提示当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something ,英语的思维甚至直接跳跃到我不是一个好的舞者。
3. 现在几点钟了?
误What time is it now? 正What time is it, please? 提示What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now ,因为不可能问what time was it yesterday?所以符合英语习惯的说法是请问现在几点了?还有一种说法是How are we doing for time? 这句话在有时间限制的时候特别合适。
4. 我的英语很糟糕。
误My English is poor。
正I am not 100% fluent, but at least I am improving。
提示有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说I am still having a few problem, but I am getting better。
5. 你愿意参加我们的晚会吗?
误Would you like to join our party on Friday? 正Would you like to come to our party on Friday night? 提示join 往往是指参加俱乐部或者协会,如join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party 搭配的动词是come 或者go 。如go a wild party,或者come to a Christmas Party 等。
6. 我没有经验。
误I have no experience。
正I don"t know much about that。
提示I have no experience这句话听起来古里古怪,因为只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area。
7. ——这个春节你回家吗?——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival? 误--Of course! 正--Sure. / Certainly. 提示以英语为母语的人使用of course 的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course,因为ofcourse 后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course 带有挑衅的意味。在交谈时,用sure 或certainly 效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。