过秦论原文及翻译打印版

发布时间:2021-04-23


《过秦论》原文及翻译
《过秦论》原文及翻译
原文
秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举 内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕 织,修守战之具外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割 膏腴之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之 地,以致天下之士,合从缔交,相举为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原, 楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士, 约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士, 有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟 景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、 赵奢之朋制其兵。尝以十倍之地,百万之师,仰关而攻秦。秦人开关延敌,九 国之师逡巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下已困矣。于是从散约败,争 割地以赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。因利乘 便,宰割天下,分裂河山。强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国 之日浅,国家无事。
及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而 制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡 之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。 胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道,焚百家之言,以 愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,
以弱天下之民。然后践华1



《过秦论》原文及翻译
为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为 固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自 以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
始皇既没,余威震于殊俗。然陈涉,瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之 ;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富 蹑足行伍之间,而 起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,揭竿为旗, 天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,非尊于 齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也 锄擾棘矜,非铦于钩戟长铩也 谪戍之众,非抗于九国之师也深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然 成败异变,功业相反,何也试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不 可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣 然后以六合为家,崤函为宫一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何 ? 仁义不施而攻守之势异也
译文
秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守 卫着,借以窥视周王室的权力,有席卷天下、征服九州、横扫四海的意图和 吞八方荒远之地的雄心。在那时候,商鞅辅佐他,对内建立法规制度, 大兴耕作纺织,修造防守和进攻的器械对外实行连衡策略,使山东诸侯自相争 斗。这样,秦人毫不费力地夺取了西河之外的土地。
孝公死后,惠文王、武王、昭襄王先后继承已有的基业,沿袭前代的策
2 ~



《过秦论》原文及翻译
略,向南攻取汉中,向西吞并巴、蜀,向东割取肥沃的地盘,向北占领要害的 邑。诸侯恐慌害怕,开会结盟,谋求削弱秦国的办法。不吝惜奇珍贵重的器 物和肥沃富饶的土地,用来招致天下的优秀人才,订立合纵盟约,结成一体。 在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。 这四位封君,都见事明,有智谋,心地诚而讲信义,待人很宽厚,对贤能之士 很敬重,他们以合纵之约击破秦的连横之策,将韩、魏、燕、楚、齐、赵、 宋、卫、中山的部队结成联军。在这时,六国士人有宁越、徐尚、苏秦、杜赫 等人为他们出谋划策,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等 为各国沟通意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等 人统率他们的军队。他们曾经以十倍于秦的土地,上百万的军队,开往函谷关 去攻打秦国。秦人大开关门引敌深入,九国的军队 迟疑起来,不敢入关。 秦人没有丢失一支箭那样的消耗,天下的诸侯 已陷入狼狈不堪的境地了。 这样一来,纵约解散了,各诸侯国争着割地来贿赂秦国。秦有富余的力量利用 对方弱点来制服他们,追赶九国的败兵,百万败兵横尸道路,血流成河,大 盾牌也漂浮得起。秦人凭借这有利的形势,割取天下的土地,重新划分山河 的区域。强国主动表示屈服,弱国按时入秦朝拜。待到孝文王、庄襄王依次 继位,他们统治的时间不长,秦国没有什么大事。
到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,将东周、 西周和各诸侯国统统消灭,登上宝座来控制天下,用严酷的刑罚来奴役天下的 百姓,威风震慑四海。向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的 君主低着头,颈上捆着绳子,性命听凭秦的下级官吏处理。于是
派蒙恬到
北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里胡人不敢到南边来放牧,
~ 3 ~



《过秦论》原文及翻译
勇士不敢拉弓射箭来报仇。接着就废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家的 作,为的是使百姓变得愚蠢毁坏着名的城邑,杀掉英雄豪杰收缴天下的兵 器,集中在咸阳,去掉刀刃和箭头,用来铸成十二个金人,以便削弱百姓
抗力量。然后踏上华山修城墙,借用黄河做护城河,上有亿丈高的城墙,下临 可测量的深渊,作为坚固的防御工事。好的将领手执强弩守卫着要害的地 方,可靠的官员、精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。天下已经安 定,始皇心里自以为关中的险固地势,方圆千里的铜墙铁壁,正是子孙万代的 帝王基业。
始皇去世之后,他的余威依然震慑着边远地区。可是,陈涉不过是个破 做窗户、草绳做户枢的贫家子弟,是氓、隶一类的人,
后来做了被迁谪戍
边的卒子;才能不如中等人,并没有孔丘、墨翟那样的贤德,也不像陶朱、猗顿 样富有。跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难,率领着疲惫无 力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国,砍下树木作武器,举起 竹竿当旗帜,天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,都带着粮食,影 子似地跟着他。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦的家族。
可以断言,一统天下的秦王朝并不是弱小得无力抵抗,雍州的地势,崤 和函谷关的险固,还是从前那个样子。陈涉的地位并不比齐、楚、燕、赵、 韩、魏、宋、卫、中山的国君更尊贵锄头木棍并不比钩戟长矛更锋利那迁谪戍 边的卒子的作战能力并不比九国部队更强;(至于深谋远虑,行军用兵的策略, 陈涉也比不上九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功,功业完 相反,为什么呢假使拿东方诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量, 那简直是天渊之别了。然而秦凭借着它的区区之地,发展到兵车万乘的国势,
招致八州4 ~



《过秦论》原文及翻译
的列国诸侯来朝拜自己,已有一百多年历史 然后将天下作为一家私 产,用崤山、函谷关作为宫墙一个戍卒发难就毁掉了天子七庙,皇子皇孙都死 在人家手里,被天下人耻笑,是什么原因呢 就因为不施行仁义而使攻守的形势 发生了变化啊。
《过秦论》是贾谊政论散文的代表作,分上中下三篇。全文从各 方面分析秦王朝的过失,故名为《过秦论》。此文旨在总结秦速 亡的历史教训,以作为汉王朝建立制度、巩固统治的借鉴,是一组 见解深刻而又极富艺术感染力的文章。
《过秦论》上篇先讲述秦自孝公以迄始皇逐渐强大的原因:具有 理的优势、实行变法图强的主张、正确的战争策略、几世秦王的 苦心经营等。行文中采用了排比式的句子和铺陈式的描写方法,富 有气势;之后则写陈涉虽然本身力量微小,却能使强大的秦国覆 灭,在对比中得出秦亡在于仁义不施”的结论。中篇剖析秦统一天 下后没有正确的政策,秦二世没有能够改正秦始皇的错误政策,主 要指责秦二世的过失。下篇写秦在危迫的情况下,秦王子婴没有救 亡扶倾的才力,主要指责秦王子婴的过失。
~ 5 ~


过秦论原文及翻译打印版

相关推荐