《醉翁亭记》译文

发布时间:2022-12-04 02:25:07


《醉翁亭记》译文
环绕着滁州城的都是山。它西南方的许多山峰,树林和山谷尤其优美,远远看去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(看见一股水流)从两个山峰间飞泻下来的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座亭子,四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的,是醉翁亭。建造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和宾客来到这里饮酒,喝很少就醉了,而且年龄又最大,所以给自己取了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,在山光水色的中间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
像那太阳出来,树林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,就是山间的早晨和晚上。野花开放,有一股清幽的香味;好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,风高霜洁;水流减少,石头裸露,这是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因此乐趣也是无穷无尽的。
至于背东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老年人弯着腰走,小孩子由大人领着走,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们在出游。到溪边钓鱼,溪水深鱼儿肥;用酿泉水来造酒,泉水香甜,酒水清澈;山上野味野菜,杂七杂八地摆放在面前的,是太守的酒宴。宴会尽兴地喝酒的乐趣,不在于音乐;投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,起来坐下大声喧哗的,是众位宾客在欢乐。脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了。
不久夕阳落到西山,人的影子散乱一地,是太守回去,宾客跟从啊。树林枝叶茂密成阴,鸟到处叫,是游人走后鸟儿在欢乐。然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣,游人知道跟从太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章来记述这乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。

《醉翁亭记》译文

相关推荐