写在水上的字--张爱玲散文集《流言》英译本解析

发布时间:

写在水上的字--张爱玲散文集《流言》英译本解析

作者:宋仕振
作者机构:阜阳师范学院信息工程学院,安徽阜阳236041来源:宜春学院学报ISSN1671-380X年:2014卷:000期:011页码:85-89页数:5
中图分类:H315.9正文语种:chi
关键词:《流言》;张爱玲;深度翻译;韵味说
摘要:散文集《流言》属于学者型散文,它集中体现了张爱玲的艺术水准和人生哲学。以深度翻译和韵味说为为视角来解析英译本《流言》,指出深度翻译在译本中的可行性是基于作品的性质,它为目的语读者提供全方位的文化、历史、背景等信息,从而帮助读者更深入地理解作者本人及其作品;并以例证的方式探讨了韵味说在再现原文语言的音乐性、苍凉的语境以及陌生化的修辞等方面的成功运用,最后指出译文存在的不足之处,从而为散文翻译提供参考和借鉴。

写在水上的字--张爱玲散文集《流言》英译本解析

相关推荐