杜甫《望岳》原文赏析及翻译
发布时间:
精品文档
杜甫《望岳》原文赏析及翻译
本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
望岳,是唐代著名诗人杜甫的名篇,该诗通过描绘泰山雄伟磅礴的气象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。杜甫《望岳》
岱宗夫如何,齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。注释:
1、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。2、望岳:遥望泰山。
3、岳:高峻的大山,这里指东岳泰山,为五岳之一。5、夫:语气词。
6、齐鲁:泰山之北为古齐地,之南为古鲁地。7、青未了:青翠的山色连绵不断,望不到尽头。8、了:尽。
9、造化神钟神秀:万物的主宰把大自然的神奇和美丽都集中在泰山。
。
1欢迎下载
精品文档
10、造化:创造化育,指自然。11、钟:赋予、集中、萃聚。12、神秀:秀美而有灵气。13、阴阳:山为北阴,山南为阳。14、割:划分。15、荡胸:使心胸动荡。
16、决眦:眼眶裂开、尽量睁大眼睛去看。17、决:裂开。18、眦:眼眶。19、入:没。
20、入归鸟:极目远望,归林的飞鸟尽入眼底。21、会当:终究要。表示将来终要登山。22、凌:跃上。
23、一览众山小:这句本于《孟子·尽心上》:“登泰山而小天下。”24、一览:一望。
25、小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。26、另注:“曾云”也作“层云”。韵译一:
泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。
造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。
。
2欢迎下载
精品文档
望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。
有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗!
韵译二: