20《狼》导学案

发布时间:2023-04-15 20:21:35


20《狼》导学案
蒲松龄 第一课时
【学习目标】
1•读通、读懂课文,体会本文语言的简洁传神;积累文言词语:顾、暴、盖、止。 2 •了解“之”等词的不同含义,理解文言词语活用的知识和古代文学常识。 3 •了解故事旨意,把握文章善于识破狼一样的伎俩、除恶务尽的思想意义。
【课文提示】
1 •蒲松龄,是清初著名文学家。
《聊斋志异》是他的代表作。
2 •本文选自《聊斋志异》。“聊斋"是蒲松龄的书屋名;“志"是记述的意思;“异"是指奇异的故事。
《聊斋志异》具有强烈的批判精神,具有丰富而深刻的思想内容,是我国著名的文言短篇小说集。它的主 要艺术特色是:语言精炼,想象丰富,情节曲折。
3 •词类活用,是文言文实词的词性活用现象。古汉语的一个实词属于某一词类,基本上是固定的。
有些词只是在某种条件下,临时处在另一类词的位置上,偶尔具有另一类词的语法特点,暂时增加了新的
意义,这种词性的变化,叫词类活用。词类活用包括:名词、动词、形容词之间的活用;名词作状语;使 动用法;意动用法等。
【正音正字】写出下列汉字的拼音,记住每个字的书写要点:
ji eng 积累词语】



d an ming

m

xi a y i

zhu i kao
1 . 解释下列词语:
窘(紧迫、为难、困窘急迫) 寐( 睡觉
眈眈


注视的样子) 狡猾


瞑(闭上眼) 倚(
2 . 解释下列时间词语:
晚(夜晚、晚上) 朗读课文】
少时( 一会儿) 久之( 很久 顷刻( 一会儿)
复述故事】 【结构层次】这是一篇文言短篇小说,可分为四个层次。
第一层次(第 1 2 句),故事的开端,交代时间、地点、人物和事件,写屠户“遇狼" 第二层次(第 3-10 句),故事的发展,写屠户“惧狼"之后“御狼"
第三层次(第 11-17 句),故事的高潮,写屠户“杀狼"后对狼的奸诈有了深刻的认识。
第四层次(第 2 段),作者评论,揭示主题:狼无论怎样贪婪、狡诈,在勇敢机智的人面前终究是要失 败的。 【课文简介】
本文选自《聊斋志异•狼三则》。故事赞扬了屠夫敢于杀狼的勇气和善于杀狼的智慧,
揭露了狼的贪婪、
凶狠和狡诈的本性、可耻的必然的下场,从而揭示一个深刻的思想:对于狼一样凶恶的敌人,不能抱有幻 想,不能退缩,必须坚决、灵活地斗争。
全文二百来字,生动地描写了屠夫“遇狼 -避狼-劈狼"的全过程,言简意赅。小说以屠夫的行动描写、 心理描写为主线,真实地写出了他的思想变化,生动地刻画了狼的狡猾。 【朗读课文】 第二课时 【朗读课文】 【串讲课文】
原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 翻译:一个屠夫晚上回家,担子中的肉没了,只剩下一些骨头。路上两只狼,跟着走了很远。 要点:屠:屠夫。 连接,这里是“紧跟”。
归:回家。 担:担子。 尽:没有。 止:通“只”,只有。 : 甚:很。



原文:屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。
翻译:屠夫害怕,把骨头丢给它们。一只狼得到骨头停下了,一只狼仍然跟着。 要点:投以骨:“投”省略宾语“之”,即“以骨投之”,把骨头丢给狼。 从。
原文:复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
翻译:再次把把骨头丢给它,后来(得到骨头的)狼停下了而先前得到骨头的那只狼又来了。骨头已 经没有了,而两只狼像原来那样一起追赶。
要点:止:停止。 至:到达。 矣:相当于“了”。 并:一起。 驱:追赶。 故:原来。 原文:屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
翻译:屠夫很困窘急迫,担心前后受到它们的攻击。看见野地里有打麦场,主人在麦场里堆积了柴禾, 覆盖成小山似的。
要点:大:很。
恐:恐怕、担心。
其:它们,指代两只狼。
敌:胁迫、攻击。
顾:
止:停止、停下。 从:跟
看见。 积:堆积。 其:麦场。 薪:柴。 苫:盖上。 蔽:遮蔽。
原文:屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
翻译:于是屠夫跑过去靠在它的下面,放下担子拿着刀。狼不敢向前,瞪着眼睛朝着(屠夫) 要点:乃:于是、就。
弛:放松、卸下。前:名词作动词,向前。
眈眈相向:瞪眼朝着。

原文:少时,一狼径去,一狼犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
翻译:一会儿,一只狼径直走开,一只狼像狗似的蹲坐在前面。很久,眼睛好像闭着,神情悠闲得很。 要点:少时:一会儿。 调节音节。
意:神情、态度。
径:径直。 去:离开、走开。
暇:空闲。
甚:很。
犬:名词作状语“像狗”。 : 原文:屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
翻译:屠夫突然跳起来,用刀劈狼的头,又(砍)几刀把它杀死。 要点:暴:突然。 毙:使动词,使…毙、杀死。

之:它,指代“犬坐”的狼。
原文:方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
翻译:刚要走,转身看柴堆后面,一只狼在里面打洞,企图钻洞进去攻击他的后面。 要点:洞:名词作动词,打洞。
隧:名词作动词,钻洞。
其:指代屠夫。
原文:身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
翻译:身体已经进去一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断它的大腿,也杀死了它。 要点:尻:屁股。
尾:尾巴。 股:大腿。 毙:使动词,使……毙、杀死。
原文:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
翻译:(这)才醒悟到面前的一只狼假装睡觉,原来以此欺骗对手。 要点:假寐:不脱衣服小睡,这里是“假装睡觉” 。 盖:原来。 原文:狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译:狼够狡猾了,可是一会儿两只都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是(给人)增加笑 料罢了。 要点:黠:狡猾。 名词,笑料。 【朗读课文】 【课文分析】
故事的开端,写屠户“遇狼”。作者的语言极为俭省,没有一个字多余。 对,表明力量对比悬殊。因是“晚归”,所以,当时路上行人稀少,恶狼经常出没。 的骨头不足以把狼喂饱。“途中”点出了故事发生的地点,暗示不太没有人来帮助屠户。
“一屠”与后面的“两狼”相
“止有剩骨”,说明担中
“缀行甚远”,表明
顷刻:一会儿。
变诈:作假、欺骗。 几何:多少。 止:只是。 : 耳:罢了。
狼的恶意和贪婪。这里创设了紧张的氛围,作品一开始就把矛盾的尖锐性凸现出来,为下文设置了悬念。 故事的发展,写屠户“惧狼-御狼” 。“惧”表明屠户对狼的本质缺乏认识。 “投”、“复投”,表明他对 浪抱有一丝幻想,本想妥协退让,结果仍然失败。 “并驱如故”将狼的贪婪无厌、凶狠无比表露无遗。 “大 窘”、“恐”表现了屠户的紧张急迫。出此情势,他只能采取防御措施。 “顾”、“奔倚”、“弛”、“持”等一系
列动词,表明屠户当机立断。此时,他已认识到狼的凶残本


20《狼》导学案

相关推荐