“爱情”的概念隐喻

发布时间:2019-08-19 07:50:36

爱情的概念隐喻
作者:张鑫
来源:《现代语文(语言研究)2014年第08

         要:从认知语言学的角度,系统分析了英汉语言中爱情的概念隐喻。发现爱情隐喻在英汉语言中存在着诸多共性,及少部分个性,反映了两民族在身体构造上的相同及在文化观念上的差异。爱情概念隐喻的投射范围大体上包括10个方面,其中实体域居多,从而验证了关于抽象概念具体化的理论,另一方面也说明情感隐喻投射不总是抽象概念具体化,也存在抽象概念抽象化的情况。

        关键词:爱情 概念隐喻 投射范围 英汉对比

        ­一、引言

        情感作为人类对世界的体验,构成了人类经验最重要的方面之一。情感与认知之间相互影响,因而对情感的研究历来被当作认知语言学研究的重要课题之一。当代隐喻认知理论认为,隐喻是我们对抽象范畴进行概念化的有利的认知工具(Ungerer & Schmid1996114)。情感正是一种抽象概念,因此,为了生动形象地描述人类的抽象情感,人们常常把它们隐喻化,比如:满怀欣喜,充满恐惧,火冒三丈等等。

        一般来说,人类具有五大基本情感:喜、怒、哀、惧、爱情。本文以五种基本情感中的爱情的隐喻表达作为研究对象,对英汉日常语言中有关爱情的概念隐喻进行收集、归纳和整理。从英汉对比的角度,具体考察英汉语言中爱情概念隐喻的投射范围、共性、个性以及投射背后的理据,并指出对待无形的、抽象的、难以定义的概念的能力,借助于表示具体事物的词语表达抽象的概念(赵艳芳,200050)对于情感隐喻同样适用。

        本次研究的语料主要来自The British National Corpus、北京大学现代汉语语料库以及权威的英汉语工具书(Cambridge International Dictionary of English1995)、《牛津高阶英汉语双解词典》(2002)、《现代汉语词典》(2002))。为了节省篇幅,文中用例不再一一标明出处。

“爱情”的概念隐喻

相关推荐