《醉翁亭记》课文详细解析999991111111111

发布时间:2019-05-04 04:20:17

《醉翁亭记》课文详细解析

1.环滁皆山也。【环滁(chú):环绕着滁州城。环,环绕。滁州,现在安徽省东部。皆:副词,都。】其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。【其:代词,这里指代滁州。诸:许多。林壑:树林山谷。尤:特别。蔚然:茂盛的样子。而:连词,表示并列关系,可不译。深:幽深。秀:秀丽。】山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。【山:名词作状语,沿山路。行:走。闻:听。潺潺(chán):拟声词,这里用来模拟流水声。而:连词,表顺承关系。于:介词,。】峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。【回:回环。转:转弯。翼然:像鸟张开翅膀一样。临:居高面下,由上看下。于:介词,在。……者……也:判断句。】作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。【作:造。者:……的人。之:的。僧(sēng):和尚。名:取名,题名。之:它。自谓:自称。】太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。【客:宾客。饮:喝。于此:在这里。辄(zhé):就。而:连词,不译。故:因此。号:别号。】醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。【意:情趣。在乎:“乎”同“于”,在。得:领会。而:连词,表顺接。寓:寄托。】

【译文】环绕滁州城的都是山。城西南方的许多山峰,树林和山谷尤其秀丽,远远望去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅邪山。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声从两峰之间飞泻而出的,是酿泉。

山势回环,山路转弯,有座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,是醉翁亭。

修建亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守同宾客来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而且年纪又最大,所以给自己取了个别号叫“醉翁”。醉翁的意趣不在酒上,而在于山光水色之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上

【解析】全文以“环滁皆山也”五字领起,将滁州城的地理环境一笔勾出。作者将“镜头”从全景移向局部:西南诸峰→琅琊山→酿泉→醉翁亭。这样层层推进,托出主景,引人入胜。“水声潺潺”写水。“峰回路转”写山路。“有亭翼然”写亭,都形神兼备,给人以身临其境之感。从大山深处引出一亭,仅用几十个字,可见文笔之简练。醉翁亭既出,写景也暂告结束,转为叙事抒情。两个短句,自问自答,道出亭的来历。前一问答,明白无疑;后一问答,隐约其辞,为进一步说明留有余地。 “太守”闪现,却不言明身份,成为全篇的一个悬念。 “醉翁”雅号的由来,言简意赅。“饮少辄醉”突出一个“醉”字,“年又最高”暗含一个“翁”字。两字合璧,遂有“醉翁”之号。“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”是全文的核心命意,为写景抒情定下了基调。“山水之乐,得之心而寓之酒也”是将游玩观赏之乐融在宴饮之中。

第一段:写醉翁亭之所在,并引出人和事。

2.若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。【若夫:文言里承接上文而引出另一层意思时常用,近乎“要说那……”“像那……”的意思。

而:连词,表示顺承。林霏(fēi)开:树林里的雾气散了。归:聚拢míng):光线昏暗。晦(huì):阴暗,昏暗。变化:交替。之:的。朝:早晨。暮(mù):傍晚。】野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。【芳:香。发:开。而:两个“而”均为连词,表并列关系。幽:清幽。香:香味。佳:好。木:树木。秀:茂盛、繁茂。繁:多,浓密。阴:树的阴影。水落:水位落下。石出:石头露出。山间:山里。】朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。【朝(zhāo):早晨。归:回。而:。时:季。之:助词,的。乐:乐趣。亦:也。穷:穷尽。】

【译文】要说那太阳出来而树林里的雾气散了,烟云聚拢来而山谷洞穴昏暗了,朝则自暗而明,暮则自明而暗,或明或暗变化不一,就是山间的早晨和傍晚。野花开了,有一股清幽的香味,的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴,天高气爽,霜露洁白,水位下落,石头显露出来,这就是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而快乐也是无穷无尽的。

【解析】早晚阴晴烟云变化。用对偶句描写,用散句结束,在整齐中寻求变化,抑扬顿挫,音韵谐美。一写早,一写晚,各尽其妙而又互为照应。写景中同时又蕴涵着事理关系:因为“日出”而“林霏开”;因为“云归”而“岩穴暝”。这样,静态的描写又体现出动感,丰富了表现力。四时景物的不同。分写春、夏、秋、冬四时之景,抓住了景物的典型特征,以极其精练的语言刻画出来,句句落实,一字不虚。“野芳发而幽香”写春;“佳木秀而繁阴”写夏;“风霜高洁”写秋;“水落石出”写冬。“朝而往,暮而归,四时之景不同”作总结陈述,写朝暮四时的游赏,照应前面的描写,总归为“乐亦无穷”,余韵不歇。

第二段:写山中景色及出游之乐。)

3.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。【至于:连词,用于句首,表示两段的过渡,提起另一事。相当于“说到那”,也可不译。负者:背着东西的人。歌:唱歌。于:介词,在。途:路。伛偻:腰背弯曲。提携:领着孩子走路。往来:来来往往。而:连词,可不译。不绝:不断。游:出游。】临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。临:靠近。这里是“在……旁”的意思。为:酿造。泉香而酒洌。洌,(水、酒)清。蔌(sù):菜蔬。杂然:混杂的样子。前:在前面。陈:陈列,摆开。宴:宴会。】宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。【宴酣之乐,非丝非竹:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。酣(hān),尽兴地喝酒。丝,弦乐器。竹,管乐器。射:宴饮时的一种游戏。中(zhòng):射中。弈(yì):下棋。觥(gōng):酒杯。筹(chóu):酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。而:顺承连词,不译。众宾:众位宾客。欢:欢乐。】苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。【苍颜:脸色苍老。颓(tuí)然:原意是精神不振的样子。此指醉后昏然欲倒的样子。乎:相当于“于”。其间:中间。】

【译文】至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老人弯着腰,小孩由大人抱着领着,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们在出游啊。到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,杂七杂八摆放在面前的,这是太守的酒宴啊。酒宴上的乐趣,没有管弦乐器(助兴),投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,是众位宾客快乐的样子。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。

【解析】由景物描写转到人事上。先写滁人之游,描绘出一幅太平祥和的百姓游乐图。有“负者”、有“行者”、有老人、有小孩,前呼后应,往来不绝,十分热闹。这个游乐场景映在太守的眼里,就更多了一层政治清明的意味。写宴饮之乐,作者故意宕开一笔,不直接写宴席,却从捕鱼酿酒写起,别有情致。宴饮所需,都就地取材,不用外求。这样写,意在夸耀滁地的富足,表明野餐的简朴。宴饮之乐,也没有大城市王公贵族府第那样高雅,无管弦助兴,但射饮弈棋,猜拳行令,杯盏交错,“起坐而喧哗”的野趣,也是朱门高第的宴饮者梦想不到的欢乐。作者以简笔勾勒出“醉翁”的自画像,醉在其中,是因为乐在其中。第三段:写滁人的游乐和太守的宴饮。

4.已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。【已而:时间副词。归:回家。而:连词,表顺承关系,可不译。从:跟随。也:语气助词。】树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。【阴翳(yì):形容枝叶茂密成阴。翳,遮盖。鸣声:鸟叫声。上下:指高处和低处的树木。去:离开。而:连词,可不译。乐:欢乐。】然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。【然而:转折连词,可是。知:知道。乐:乐趣。第二个“而”,顺承连词,可不译。第一个“而”和第二个“而”,转折连词,却。游:游玩。乐其乐:以游人的快乐为快乐,意思是自有他的快乐。】醉能同其乐,醒能述其文者,太守也。【同:动词,共同享受。其:代词,这里指代第三人称复数,人们。述以文者:用文章来记述这些乐事的人。述,记。】太守谓谁?庐陵欧阳修也。【谓:为,是。庐陵:吉州。】

【译文】不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去,宾客跟从啊。树林茂密成阴,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。可是鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。喝醉了能和他们一起快乐,酒醒后能用文章记述这乐事的人,是太守啊。太守是谁?就是庐陵人欧阳修啊。

【解析】“夕阳在山,人影散乱”写出了醉罢晚归的情景,笔调闲散,淡雅而有情致。接下来写“乐”的几种情境:一是禽鸟之乐。禽鸟之乐是一种自然的存在。二是游人之乐。游人之乐前文已有描述,故此处略而不谈。这种“乐”已综合了自然和人事两种“情趣”。三是太守之乐。太守之乐的境界最高,他既知“禽鸟之乐”,又乐游人之乐;既能同醉,又能“自醒”。还能体察万物,反思人情,写文章来记述其事。及至文末,“太守”已出现九次,方才道出姓名,解开悬念。文章也戛然而止,且饶有余味。第四段:写日暮醉归。

28 醉翁亭记
1.出处:选自《欧阳修散文选集》作者是宋代文学家、书法家欧阳修,字永叔,号醉翁,又号六一居士;代表作有《新唐书 》《新五代史》《集古录》《欧阳文忠集》;欧阳修前期的政治思想,反映了中小地主阶级的利益,对当时经济、政治和军事等方面的严重危机,有较清醒的认识。主张除积弊、行宽简、务农节用,与范促淹等共谋革新。晚年随着社会地位的提高,思想渐趋保守,对王安石部分新法有所抵制和讥评;但比较实事求是,和司马光等人的态度是不尽相同的。欧阳修的散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。
3.一词多义:
①而:

表顺接(渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者);

表修饰(朝而往,暮而归)(杂然而前陈者)(临溪而渔);

表并列(望之蔚然而深秀者)(泉香而酒冽)(野芳发而幽香,佳木秀而繁阴);

表递进(饮少辄醉,而年又最高);

表转折,可是,却(然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐)。表时间,不久。(已而夕阳在山)表因果(四时之景不同,而乐亦无穷也)

:(往来而不者,滁人游也)断绝、停止;(率妻子邑人来此境)与世隔

(以为妙)到极点;(佛印类弥勒)极,非常。
④之:(醉翁意不在酒)助词,的;(名者谁?)代词,它,指亭。
⑤谓;(太守自)动词,取名、命名。(太守谁)动词,为,是。

⑥秀:(望之蔚然而深者,琅琊也)秀丽;(佳木而繁阴)茂盛、繁茂。
⑦意:(醉翁之不在酒)情趣;(将隧入以攻其后也)打算。
⑧临:(有亭翼然于泉上者)居高面下,由上看下;(溪而鱼)面对、靠近。
4.词语活用:
之者谁:名,名词作动词,命名。
②有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也:翼,名词作状语,像鸟的翅膀一样。
译:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上的是醉翁亭啊。

行六七里 名词作状语,沿着山路

杂然而前陈者 名词作状语,在前面

而不知太守之乐其乐也 形容词的意动用法,以……为乐
5.特殊句式及重点句子翻译:
倒装句
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。状语后置句。
(正常语序应为“于途歌”“于树休”。译:至于<说到>背东西的人在路上唱歌,行人在树下休息,走在前面的人呼唤,走在后面的人答应,<还有那>弯着驼背的老人,<被大人>领着的孩子,来来往往络绎不绝,这就是滁州的人们在游山啊。)
②醒能述以文者,太守也。
(述以文:述之以文,以文述之,即是省略句,又是倒装句,属状语后置句。译:醒来后能用文章记述这种乐事的人,就是太守。)
判断句
①环滁皆山也。(“也”表示判断语气。译:滁州四面都是山。)
②晦明变化者,山间之朝暮也。
(“…者,…也”,判断句式的标志。译:这明晦交替的景象,就是山间的清晨和傍晚。)
③望之蔚然而深秀者,琅琊也。 译:远远望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊也。
省略句:
得之心而寓之酒也。(“心”和“酒”前面都省略了介词“于”,应为“得之于心而寓之于酒也。”译:领会它在心里,寄托它在饮酒上。)

《醉翁亭记》课文详细解析999991111111111

相关推荐