《史记司马相如列传》阅读答案及原文翻译

发布时间:2020-12-31 01:16:22

《史记司马相如列传》阅读答案及原文翻译

司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。少时好读书,学击剑, 故其亲名之曰犬子。相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。以赀为 郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。会景帝不好辞赋,是时梁孝 王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子之徒,相如见 而说之,因病免,客游梁。梁孝王令与诸生同舍,相如得与诸生游士 居数岁,乃着子虚之赋。

会梁孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。素与临邛令王吉相 善,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我。”于是相如往,舍都亭。 临邛令谬为恭敬, 日往朝相如。相如初尚见之, 后称病,使从者谢吉, 吉愈益谨肃。临邛中多富人,而卓王孙家僮八百人,程郑亦数百人, 二人乃相谓曰:“令有贵客,为具召之。”并召令。令既至,卓氏客 以百数。至日中,谒司马长卿,长卿谢病不能往,临邛令不敢尝食, 自往迎相如。相如不得已,强往,一坐尽倾。

居久之,蜀人杨得意为狗监①,侍武帝。上读子虚赋而善之, 曰:“朕独不得与此人同时哉!”得意曰:“臣邑人司马相如自言为 此赋。”上惊,乃召问相如。相如曰:“有是。然此乃诸侯之事,未 足观也。请为天子游猎赋,赋成奏之。”上许,令尚书给笔札。相如 以“子虚”,虚言也,为楚称;“乌有先生”者,乌有此事也,为齐 难;“无是公”者,无是人也。以此明天子之义。 故空藉此三人为辞, 以推天子诸侯之苑囿。其卒章归之于节俭,因以风谏。奏之天子,天 子大说。

相如为郎数岁,会唐蒙使略通夜郎西僰②中, 发巴蜀吏卒千人, 郡又多为发转漕万馀人,用兴法诛其渠帅,巴蜀民大惊恐。上闻之, 乃使相如责唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。

其后,人有上书言相如使时受金,失官。居岁馀,复召为郎。 相如口吃而善著书。常有消渴疾。与卓氏婚,饶于财。其进仕 宦,未尝肯与公卿国家之事,称病间居,不慕官爵。相如既病免,家 居茂陵。天子曰: “司马相如病甚,可往从悉取其书;若不然,后失 之矣。”使所忠往,而相如已死,家无书。问其妻,对曰:“长卿固 未尝有书也。时时著书,人又取去,即空居。长卿未死时, 为一卷书, 曰有使者来求书,奏之。无他书。”其遗札书言封禅事,奏所忠。忠 奏其书,天子异之。

选自《史记·司马相如列传》

【注释】①狗监:汉代内官名,主管皇帝的猎犬。

②西僰: ( xī b ó古族名。春秋前后居住在以僰道为中心的今 川南及滇东一带。

4.对下列句子中加点的词语解释 ,不正确的一项是( )(3分)

A .使从者谢吉 谢:告诉

B .故空藉此三人为辞 藉:借助

C .长卿固未尝有书也 固:本来

D .忠奏其书,天子异之 奏:进献

5.以下四组句子,全都表现司马相如才华令人叹服的一组是 ( ) (3 分)

①事孝景帝,为武骑常侍 ②自往迎相如

③朕独不得与此人同时哉 ④奏之天子,天子大说 ⑤与卓氏婚,饶于财 ⑥时时著书,人又取去

A .①③⑥ B.③④⑥ C.②③④ D.②④⑤

6.下列对原文有关内容的分析和概括 , 不正确的一项是 ( )( 3 分)

A .粱孝王到京城朝见景帝时, 司马相如见到并喜欢上了跟梁孝 王前来的几个游说之士,于是借口生病辞掉官职,旅居粱国。

B .临邛县令王吉发自内心地尊敬司马相如,相如到临邛县后, 他每天前去拜访相如。卓王孙、程郑请相如吃饭时,他甚至亲自去迎 接。

C .司马相如在景帝及武帝朝分别任职, 两位皇帝对他的辞赋的 态度迥然不同。他为武帝写作的游猎之赋,假托三个虚构的人物,来 阐明做天子的大义。

D .司马相如不追慕官爵名位,不同公卿们一起商讨国家大事, 常借病在家闲居。 可是,却曾因有人上书说他出使时接受贿赂而失去 过官职。

7.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 (10分) (1)素与临邛令王吉相善,吉曰: “长卿久宦游不遂,而来过 我。”( 5 分)

2)上闻之,乃使相如责唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意。( 5

分) 参考答案:

4 A 5B 6B

7 .(1)(司马相如)一向与临邛县令王吉互相交好, 王吉说: “长卿你长期外出任官,不太顺心,可以到我这来拜访。”(善:交 好;宦游:外出做官;遂:顺心、称心、如意;句意 2 分。)

2)皇上听说这种情况,就派相如去责备唐蒙,趁此机会把这 并不是皇上的本意告知巴蜀百姓。

(责:责备,责罚;喻告:告知,晓喻;状语后置句,句意 2 分。)

翻译:

司马相如是蜀郡成都人,字长卿。他少年时喜欢读书,也学习 剑术,所以他父母给他取名犬子。司马相如完成学业后,很仰慕蔺相 如的为人,就改名相如。最初,他凭借家中富有的资财而被授予郎官 之职,侍卫孝景帝,做了武骑常侍,但这并非他的爱好。正赶上汉景 帝不喜欢辞赋, 这时粱孝王前来京城朝见景帝, 跟他来的善于游说的 人,有齐郡人邹阳、淮阴人枚乘、吴县人庄忌先生等。相如见到这些 人就喜欢上了,因此就借生病为由辞掉官职,旅居粱国。粱孝王让相 如这些读书人一同居住, 相如才有机会与读书人和游说之士相处了好 几年,于是写了《子虚赋》。

正赶上粱孝王去世,相如只好返回成都。然而家境贫寒,又没 有可以维持自己生活的职业。相如一向同临邛县令王吉相处得很好, 王吉说:“长卿,你长期离乡在外,求官任职,不太顺心,可以来我 这里看看。”于是,相如前往临邛,暂住在城内的一座小亭中。临邛 县令佯装恭敬,天天都来拜访相如。 最初,相如还是以礼相见。 后来, 他就谎称有病,让随从去拒绝王吉的拜访。然而,王吉却更加谨慎恭 敬。临邛县里富人多,象卓王孙家就有家奴八百人,程郑家也有数百 人。二人相互商量说:“县令有贵客,我们备办酒席,请请他。”一 并把县令也请来。当县令到了卓家后,卓家的客人已经上百了。到了 中午,去请司马长卿,长卿却推托有病,不肯前来。临邛令见相如没 来,不敢进食,还亲自前去迎接相如。相如不得已,勉强来到卓家, 满座的客人无不惊羡他的风采。

过了较长一段时间,蜀郡人杨得意担任狗监,事奉汉武帝。一 天,武帝读《子虚赋》,认为写得好,说:“我偏偏不能与这个作者 同时。”杨得意说:“我的同乡人司马相如自称, 是他写了这篇赋。 ” 武帝很惊喜,就召来相如询问。相如说:“有这件事。但是,这赋只 写诸侯之事,不值得看。请让我写篇天子游猎赋,赋写成后就进献皇 上。”武帝答应了,并命令尚书给他笔和木简。相如用“子虚”这虚 构的言辞,是为了陈述楚国之美; “乌有先生”就是哪有此事,以此 为齐国驳难楚国;“无是公”就是没有此人,以阐明做天子的道理。 所以假借这三个人写成文章,用以推演天子和诸侯的苑囿美盛情景。 赋的最后一章主旨归结到节俭上去, 借以规劝皇帝。把赋进献天子后, 天子特别高兴。

相如担任郎官数年,正逢唐蒙受命掠取和开通夜郎及其西面的 僰中,征发巴、 蜀二郡的官吏士卒上千人,西郡又多为他征调陆路及 水上的运输人员一万多人。他又用战时法规杀了大帅,巴、蜀百姓大 为震惊恐惧。皇上听到这种情况,就派相如去责备唐蒙, 趁机告知巴、 蜀百姓,唐蒙所为并非皇上的本意。檄文说:

从那以后,有人上书告相如出使时接受了别人的贿赂,因而, 他失掉了官职。他在家呆了一年多,又被召到朝廷当了郎官。

相如口吃,但却善于写文章。他经常患糖尿病。他同卓文君结 婚后,很有钱。他担任官职,不曾愿意同公卿们一起商讨国家大事, 而借病在家闲呆着,不追慕官爵。

相如已因病免官, 家住茂陵。天子说:“司马相如病得很厉害, 可派人去把他的书全部取回来;如果不这样做,以后就散失了。”派 所忠前往茂陵,而相如已经死去,家中没有书。询问相如之妻,她回 答说:“长卿本来不曾有书。他时时写书,别人就时时取走,因而家 中总是空空的。长卿还没死的时候,写过一卷书,他说如有使者来取 书,就把它献上。再没有别的书了。”他留下来的书上写的是有关封 禅的事,进献给所忠。所忠把书再进献给天子,天子惊异其书。

《史记司马相如列传》阅读答案及原文翻译

相关推荐