《真盐铁陈恕》阅读答案及解析翻译

发布时间:2019-10-06 22:08:47

真盐铁陈恕

陈恕,字仲言,洪州南昌人。为县吏,折节读书。恕通判澧州,澧自唐季为节镇兼领,吏多缘簿书干没为奸。恕尽擿发其弊,郡中称为强明,以吏干闻。恕知代州,入判吏部选事,拜盐铁使。恕有心计,厘去宿弊,整顿赋税,疏通货财,府库丰盈,太宗深器之,亲题殿柱曰“真盐铁陈恕”。后恕知贡举。恕自以洪人避嫌,凡江南贡士被黜退。又援贡举非其人之条,故所取甚少,而所取以王曾为首,及廷试糊名考校,曾复得甲科,时议称之。恕事母孝,母亡,哀慕过甚,不食荤茹,遂至赢瘠。(节选自《宋史·陈恕传》)

22.解释文中加点词语的意思。(2分)

为县吏( ) 被黜退( )

【答案】(1).①年轻时 (2).②全或都

【解析】先要大致了解文章内容,弄清句子的意思,根据句意和对文言常用词的掌握来判断字词义。解释时要注意辨析词义和用法的变化,根据语境判断字词义。此题的两个字都是古今异义词,如“少”:年轻时。所以千万不要以今释古。理解好上下文内容是作答的关键。

23.翻译下面句子。(3分)

太宗深器之,亲题殿柱曰“真盐铁陈恕”。

【答案】太宗极其器重他,亲笔在殿柱上題词“真盐铁陈恕”。

【解析】本题考查学生对文言句子的翻译能力。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,把词语放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。注意下列字词的翻译,如“深”:极其。“器”:器重。“题”:题词。

24.读了这篇文章,说说陈恕是一个怎样的人。(3分)

【答案】①性格刚毅,不畏强权。②治国能力突出,善于理财。③品德高尚,爱惜名声(避嫌)。④性情至孝。

【解】把握好文言文的人物精神品质,概括人物的性格的特点,我们可以分析具体事件,因为事件可以反映人物的品格;分析各种描写,因为通过描写可以表现人物的性格特征。如从“恕尽擿发其弊,郡中称为强明,以吏干闻”分析,可见他是一个性格刚毅,不畏强权之人。如从“恕有心计,厘去宿弊,整顿赋税,疏通货财,府库丰盈”分析,可见他是一个治国能力突出,善于理财之人。从“恕事母孝,母亡,哀慕过甚,不食荤茹,遂至赢瘠”分析,可以看出他是一个性情至孝之人。

译文:陈恕,字仲言,洪州南昌人。年轻时做过县吏,改变旧习,发愤读书。澧州自唐朝起就是节度使兼管,官吏很多利用公文欺上瞒下,投机图利。陈恕揭发其中的所有弊端,郡中都称赞他精明强干,以才能闻名于世。不久做了代州知州,可以参与吏部举士考选,选拔职官,授予盐铁使。陈恕有心計,将积久的弊政清理一空,太宗极其器重他。亲笔在殿柱上題词“真盐铁陈恕”。后负责科举考试。陈恕因为自已是洪州人避嫌,凡是江南的贡士都被清退。又援引“贡举非其人“(就是“推举的人不合袼”)的律条,所以取士很少,而所取的举人以王曾为首,等到廷试糊名考试,王曾又考了第一等,当时人们都称赞陈恕所举得人。陈恕对母亲很孝顺,母亲亡故,过度哀伤思慕,不吃荤腥,以至于瘦弱不堪。

《真盐铁陈恕》阅读答案及解析翻译

相关推荐