01文言文翻译专练(答案)

发布时间:2020-04-09 20:28:53

文言文翻译专练(一)


(一)班昭续《汉书》

扶风①曹世叔妻者,同郡班彪②之女也,名昭,字惠班。博学高才。世叔早卒,有节行法度。兄固著《汉书》,其八表及天文志未及而卒。和帝诏昭就东观藏书阁③踵而成之。帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号曰“大家”。每有贡献异物,诏大家作赋颂。时《汉书》始出,多未能通者,同郡马融伏于阁下,从昭受读。

(选自《后汉书·曹世叔妻传》)

[注释]①扶风:古地名,今陕西境内。②班彪:当时著名学者。③东观藏书阁:皇家藏书楼。

[文化常识]

女文史家。班昭是中国历史上第一个女文史家。她帮助哥哥班固完成了未竟的事业,而且对阐述《汉书》起到了重要作用,她的诗赋在当时也很著名。女性精通文史的在中国历史上不多,另一个是汉末的蔡文姬(蔡琰,见后文),还有一个是宋朝的李清照,她是杰出的女词人,她早年还同丈夫一起研究金石书画。

[思考与练习】

1.解释:①竟: ②辄:总是

2.翻译:

①和帝诏昭就东观藏书阁踵而成之

翻译:汉和帝下令班昭到东观藏书阁继续完成《汉书》(就,到;踵,继续)

②师事焉

翻译:像跟老师一样向她学习

【参考译文】扶风曹世叔妻子 是同郡班彪的女儿 名叫昭 字惠班 班昭学识广博 才华很高 曹世叔死得早 班昭洁身自爱 符合当时社会对妇会的要求。她的哥哥班固撰写《汉书》 其中的八表及《天文志》还没写完就去世了 汉和帝下诏 令班昭到东观藏书阁继续编纂《汉书》。皇帝还常常把班昭诏进皇宫去 要皇后和众贵人把她当作老师 称她为“大家”。每当有人贡献稀奇的东西来 皇帝就下诏命班昭作赋写颂。当时《汉书》刚问世 有很多人不大读得懂 班昭的同乡马融就住在藏书阁下 向她学习《汉书》

(二)蔡文姬求情

董祀为屯田都尉①,犯法当②死。文姬③曹操请之。时公卿、名士及远方使驿word/media/image1.gif坐者满堂。操谓宾客日:“蔡伯喈女在外,今为君见之。”及文姬进,蓬首行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀众皆为改容。操曰:“诚实相矜,然文状word/media/image2.gif已去,奈何?”文姬曰:“明公马万匹,成林,何惜疾足一骑,而济垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。

(选自《后汉书·董祀妻传》)

[注释】①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。word/media/image4.gif使驿:使者。word/media/image5.gif文状:文书。word/media/image6.gif明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。

[文化常识]

蔡文姬。蔡文姬名琰,字文姬,东汉末年的女诗人,其父即蔡邕(字伯喈)。她博学有才辩,通音律。初嫁卫仲道。夫亡后归母家。遇汉末大乱,为董卓部将所虏,归南匈奴左贤王,居匈奴12年,有子女二人。曹操平定中原后,念蔡邕无后代,便以重金赎归,再嫁董祀。她凭记忆写出了四百多篇古文。她的《悲愤诗》及琴曲歌辞《胡笳十八拍》最为著名。当代戏剧家曹禺创作有话剧《蔡文姬》。

[思考与练习]

1.解释:①诣:拜见 ②徒:赤足 ③厩:马棚 ④虎士:勇敢的士卒

2.翻译:

①旨甚酸哀,众皆为改容;

翻译:表露的思想极悲哀,听的人都因此改变了脸色;

②诚实相矜;

翻译:确实同情你(相,你)

③济垂死之命。

翻译:救助将要被处死的人。

3.理解:“操感其言”属什么句式?被动词

【参考译文】董祀做屯田都尉 触犯法律将判死罪 蔡文姬为这件事面见曹操请求赦免。这时朝堂上坐满高官 名士和远方来的使者 宾客 曹操对众人说 " 蔡伯喈的女儿就在外面 今天让她来拜见君。 " 等到文姬进了朝堂 只见她蓬头散发 赤足而行 又俯身叩头请罪 说话时口才出众而充满悲伤之意 众人都因此而动容。曹操说 " 我确实很同情你和董祀 但判决的文卷已经送出去了 又怎么办呢 " 文姬说 " 您的马厩里有成千上万匹好马 手下有数不清的勇士 为什么要吝惜派出一匹快马 而不去救助一个将死的人呢 " 曹操被她话所感动 就追回成命 宽宥 赦免了董祀之罪 。

(三)炳烛而学

晋平公①问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已矣。”师旷曰:“何不炳烛②呼?”平公日:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣戏其君?臣闻:少而好学如日出之阳,壮而好学如日中之光,老而好学如炳烛之明。炳烛之明孰与昧行乎?”平公曰:“哉!”

(选自汉·刘向《说苑》)

[注释] ①晋平公:春秋时晋国国君。②炳烛:点燃蜡烛。

[文化常识]

“师旷”及其他。师旷是个盲乐师,他名字叫“旷”,但不姓“师”,因为他是当时著名乐师,所以叫“师旷”。这种以职业为姓的现象在春秋时还有:有个著名的工匠名石,世称“匠石”,有个著名的制作车轮的师傅名扁,世称“轮扁”。

[思考与练习】

1.解释:①暮:迟、晚 ②安敢:怎么敢 ③善:

2.翻译:①安有为人臣而戏其君乎?

翻译:哪有做臣子的跟君开玩笑的呢?

②炳烛之明孰与昧行乎?

翻译:点燃蜡烛明行走跟在黑暗中摸索而行哪个好呢?

3.上文“臣闻之”中的“之”属代词,它指代___下面一段话_____

4.这则故事告诉我们什么?

道理:活到老学到老;学习总比不学习好。

【参考译文】晋平公问师旷,说: “我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。”师旷回答说: “为什么不点上蜡烛呢?”平公说: “哪有做臣子的君主开玩笑的呢?”师旷说: “我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”平公说:“讲得好啊!”

(四)薛奎识范镇

范镇word/media/image7.gif字景仁,成都华人。薛奎守蜀,一见爱之,绾②于府舍,与子弟讲学。镇自谦,每行步府门,年,人不知其为帅客word/media/image8.gif也。及还朝,载以俱。有问奎入蜀何所得,曰:“得一伟人word/media/image1.gif当以文学名世。”

(选自《宋史·范镇传》)

[注释] ①范镇:宋朝人。②绾(wǎn):留。③帅客:此指太守的宾客。word/media/image4.gif伟人:不平常的人。

[文言知识]

“阳”与“阴”。古代山的南面叫“阳”,山的北面叫“阴”。上文“华阳”,即华阳县,它当在华山之南;又,“华阴”,当在华山之北。而水的南面称“阴”,水的北面称“阳”,恰与山相反。江苏省的“江阴”市,当在长江的南面;“淮阳”县当在淮河的北面。

[思考与练习]

1.解释:①俾使 ②益更加 ③退退让 ④趋到、前往 ⑤逾超过

2.翻译:

①薛奎守蜀

翻译:薛奎在蜀地做郡太守

②及还朝,载以俱

翻译:等到薛奎回京城,便带着他一同走;

③当以文学名世

翻译:必然凭文学出名。

【参考译文】范镇字景仁,成都华阳人。薛奎镇守四川,一见面就爱重他,让他住在自己的府中,使他和子弟们讲论学问。范镇自己更为谦逊退让,常步行到薛奎的府门,过了一年,人们不知道他是帅府的宾客。薛奎还朝时,带他一起进京。有人问薛奎进蜀得到了什么,回答说:“得到一个伟人,将会以学问闻名于世。”

(五)芮伯献马贾祸

周厉王使芮(ruì)师伐戎①,得良马焉,将以献于王。芮曰:“不如之。王欲无,而多信人之言。今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将晓②于王,王必信之,是贾祸也。”弗听,献之。荣夷公果使求焉,弗得,遂谮诸王,曰:“伯也隐。”王怒芮伯。君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货而启之:芮伯之罪也

(选自明·刘基《郁离子》)

[注释] ①戎:北方少数民族部落名称。②晓:争吵。

[文言知识]

伯仲叔季。“伯仲叔季”是古代兄弟之间的排行。老大往往取名为“伯”。上文芮伯,看来是老大。老二叫“仲”。孔子排行第二,故取名仲尼,后人亦称之为孔老二。老三叫“叔”,老四叫“季”。上文“芮季”看来是芮伯的小弟了。月份是以“孟仲季”排列的,如春季第一个月为“孟春”,第二个月为“仲春”,第三个月为“季春”,夏、秋、冬以此类推。

[思考与练习]

1.解释: ①帅:同“率” ②捐抛弃 ③厌满足 ④卒最终 ⑤逐赶走

2.理解:

①“将以献于王”中省略了介词宾语___[]献于王____;

②“荣夷公果使求焉”中省略了宾语___使[]求焉______;

3.翻译:

①子无以应之

翻译:你没什么用来应付他们

②是贾祸也

翻译:这会招致灾难的

③遂谮诸王

翻译:就在周厉王前诬陷他

④尔知王之渎货而启之,芮伯之罪也

翻译:你明知周厉王贪财却开了口,这是芮伯的过错。

【参考译文】周厉王派芮作统帅军队讨伐戎,得到一匹良马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在因班师归来就献马给他,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。你没有东西应酬他们,他们就 会在大王面前说你的坏话,大王必定相信他们的话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。荣夷公果然派人来向芮作索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯。周厉王大怒,将芮伯逐出。君子谈到这件事都说芮伯也有过错。你既然知道大王贪得无厌,却又诱导他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。

(六)及之而后知

之而后知,履之而后艰有不行而能知者乎?五岳之图以为知山,不如樵夫之一足①;谈沧溟之广以为知海,不如估客②之一瞥;疏八珍之谱以为知味,不如庖丁之一啜③。

(选自《魏源集》)

[注释] ①一足:走一步。②估客:此指来往于海上的商人。③一啜(chuò):尝一口。

[文言知识]

说“及”。“及”是个会意字,本指后面的人伸出手抓住前面的人,因此它有“接触到”、“达到”、“够得上”的意思。上文“及之而后知”中的“及”,就解为“接触”,句意为接触它之后才能知道(它的情况)。成语“望尘莫及”,意为看着车后卷起的尘土而追赶不上,比喻比不上别人。科举考试中的“及第”,从字面上解释是指达到名次,意为及格、录取。

[思考与练习]

1.解释:①乌_________②披__翻阅________

2.“五岳”是指__泰山___华山_、__恒山_、_衡山_、_嵩山_五座高山。

3.翻译:

①履之而后艰

翻译:走了之后才知道艰难.

②疏八珍之谱以为知味,不如庖丁之一啜

翻译:通晓各种佳肴的菜谱,还不如厨师的尝一口

4.理解:本段文字的中心意思是:实践第一

【参考译文】 接触了事物后,才能了解事物,亲自实践后,才能知道做事的艰难。哪有不经实践就掌握知识的道理呢?只浏览五岳之图,就以为了解山脉,实不如樵夫一双脚接触的多。高谈沧海的广阔,就以为了解海洋,实不如商贩一眼看到的东西多。精通八珍的食谱, 就以为知道了食物的味道,其实不如厨师品尝一下。

01文言文翻译专练(答案)

相关推荐