外研社《英语初级听力》第16课课文翻译

发布时间:2020-04-24 09:50:15

外研社《英语初级听力》第16课课文翻译



Lesson Sixteen

Section One:

Tapescript.

Dialogue 1:

How shall I do it, sir?

怎么剪呢,先生?

Just tidy it up a bit, please.

请你只要稍微把头发理齐一些。

Do you want some spray?

你需要喷些定型吗?

No, nothing at all, thank you very much.

不要了,什么都不需要,非常感谢你.

Dialogue 2:

Is anybody looking after you?

有人在为您服务吗?

No. I’m after a size 40 V-neck pullover in grey.

没有.我在找一件尺寸为40号的灰色V套衫.

The best I can do is a 36.

我最多能为你找一件36号的。

Could you order me one?

你可以为我订购一件吗?

I should imagine so, yes. If you leave your address, I’ll contact you.

我想应该可以,好的。如果你留下你的地址,我将会联系你的。

Dialogue 3:

How much is this greetings telegram to Germany, please?

这份打到德国的贺电要多少钱?

I’ll just make sure. Anything else?

我来确认一下。还需要其他什么吗?

Yes. Half a dozen air mail labels and a book of stamps.

是的。半打(6份)航空邮件标签和一本邮票。

Seventy-five pence exactly, please.

正好75便士。

Dialogue 4:

I keep feeling dizzy, and I’ve got a headache.

我一直觉得很,我头疼。

How long has this been going on?

这持续多久了?

It came on yesterday.

它昨天开始的。

I should say you’re generally run down.

我得说你整个人都虚弱了。

What ought I to do?

我该做些什么?

It’s nothing serious, but you’d better stay in bed for a day or two.

没什么大事,但是你最好在床上躺个一两天。

Dialogue 5:

Mrs. Hughes, this is Peter Brown.

休斯太太,这位是皮特布朗。

How do you do?

你好?

How do you do?

你好?

How do you find things over there?

你觉得那边情况怎么样?

If it wasn’t for the climate, I’d like it very much.

如果不是由于天气的原因,我将会很喜欢它。

It won’t take you long to settle down.

这将不会花费你太长时间去安定下来的/你很快就会适应的。

Dialogue 6:

If you’ll excuse me, I really should be off now.

请原谅我,我现在真的得走了。

Not yet surely. Have another drink at least.

当然不行。至少再喝一杯。

No, thank you all the same.

不,已经很感谢了。

Oh dear! What a pity!

哦!多可惜啊!

Thank you very much indeed for the delicious meal.

真的非常感谢你美味的一餐。

Thank you for coming.

谢谢你的到来。

Dialogue 7:

I’m afraid I didn’t quite hear what you said.

我恐怕我并没有真正听清你说的话。

I said, ‘There’s no rush, I can take you in the car.’

我说,“我没什么急事,我可以用车搭你一程。”

Won’t it make you late?

这不会让你迟到吗?

No, I’m going right past your place.

不,我正好经过你要去的地方。

Dialogue 8:

That radio’s terribly loud. Could you turn it down a fraction?

那个广播太吵了。你可以稍微把它音量调小一点吗?

Sorry! Is it disturbing you?

对不起!它打扰到你了吗?

Yes, and something else—wouldn’t it be an idea to buy your own soap?

是的。还有其他的事——你买一块自己的肥皂难道不是个好主意吗?

Sorry! I didn’t realize you felt so strongly about it.

对不起!我没有意识到你对此感觉如此激烈/我没有意识到你这么介意。

Section Two:

Tapescript.

A. The Snack Bar:(快餐酒吧)

Two customers are at the “Happy Hamburger”.

两位客人正在“快乐汉堡”点餐。

Waiter: Can I take your orders, please?

侍者:请问你们需要点什么?

1st Man: Yes. A Maxi Quarterpounder for me, please. With chips.

1:嗯。我要一个巨无霸牛肉汉堡。加薯片。

Waiter: Anything else, sir?

侍者:还需要其他什么吗,先生?

1st Man: A banana long boat, I think.

1:我想还要一个长香蕉船。

Waiter: What would you like to drink with your meal?

侍者:你想喝点什么来搭配您的餐?

1st Man: Can I have a beer?

1:我可以来一份啤酒吗?

Waiter: I’m sorry, sir, we are not licensed to sell alcohol.

侍者:我很抱歉,先生。我们没有销售酒精的许可证。

1st Man: A cold milk then, please.

1:那么就来一份冷牛奶吧。

Waiter: And for you, sir?

侍者:那么你需要什么呢,先生?

2nd Man: I’ll have the cheeseburger with a green salad, please.

2:我要一份奶酪堡和一份蔬菜沙拉。

Waiter: And to follow?

侍者:还需要其他的吗?

2nd Man: I’ll decide later.

2:我稍后再决定。

Waiter: And to drink?

侍者:要喝些什么呢?

2nd Man: Cola, please.

2:请给我可乐。

B. Hotel English:(旅馆英语)

Dialogue 1:

Can I get breakfast in my room?

我能在我房里吃早饭吗?

Certainly, sir. It’s served in your room from 8 until 10.

当然可以,先生。早饭从早上八点到十点供应到您房间。

How do I order it?

我该怎么订餐呢?

Just ask for Room Service on the phone, or I can make a note of it if you like, sir.

只需要在电话里询问客房服务,或者如果你愿意我可以为您登记一下,先生。

Yes, I’d like it at 8.30 tomorrow morning—that’s the continental breakfast.

是的,我想在明天早上八点半——来一份欧式早餐。

Very good, sir.

非常好,先生。

Dialogue 2:

I’ve just spilled some soup on my best dress, and we’re leaving first thing the day after tomorrow. How on earth can I get it cleaned?

我刚把些汤洒到了我最漂亮的衣服上,我们后天一早就要离开。我到底该怎么清理它?

If you hand it in for dry cleaning before 9 tomorrow morning, it’ll be returned to you the same day. I can get you Room Service and arrange it now if you like, madam.

如果您在明天早上九点前把它拿去干洗,它当天就能返还给您。我现在就可以联系客房服务来安排这事,如果您愿意的话,女士。

Oh, could you really? That would be wonderful.

哦,你真的可以吗?那真是太好了。

Dialogue 3:

I’ll be needing an early call tomorrow—can you fix that for me?

我明天需要一个叫醒服务——你可以为我安排一下吗?

There’s an automatic waking device in the panel at the head of your bed. You just set it to the time you want.

在您床头的控制板上有一个自动叫醒装置。您只需要设置它到你需要的时间。

Dialogue 4:

I thought you had TV in all your rooms here.

我以为你这里所有的房间都有电视。

I’m afraid not, sir, but we can install one in your room.

恐怕不是这样,先生,但我们可以在您的房间放置一台。

Will that be extra?

那将会额外收费吗?

Yes, sir. Our charge for a color TV is four Finnish marks per day.

是的,先生。我们对于彩色电视的收费为每天四芬兰马克。

Well, I’ll have to ask my wife what she thinks.

好的,我将会问问我的妻子她的想法。

Very good, sir, and if you decide to rent one, would you please call Room Service?

很好,先生,如果您决定去租一台,您可以拨打客房服务吗?

Dialogue 5:

(Sarcastically) Are you free to answer my question at last?

(讽刺的)你现在终于有空回答我一个问题了吗?

Yes, of course, madam—as you see, we’ve been rather busy today.

是的,当然,夫人——正如您所见,我们今天特别的忙。

So it seems. I tried to find a maid this morning, but there wasn’t anyone there.

看起来好像是啊。我今天早上尝试着去找一位女服务员。但那里一个人也没有。

When you want Room Service, madam, just lift the phone in your room and ask for Room Service.

当你想要客房服务时,女士,只要拿起你房间里的电话并且询问客房服务。

Oh, that’s how you do it—and how was I supposed to know?

哦,你当然知道怎么做——那我又怎么能知道呢?

C. Parties.(聚会)

Background sound of voices / glasses clinking / ice. Interrupted by doorbell.

背景声音为人声,碰杯声,冰碰到杯壁的声音。被门铃声打破

Mrs. Phillips: How nice to see you, Mrs. Adams. Do come in. I’ll take your coat. Henry ... Henry ... Mr. and Mrs. Adams are here.

利普太太:见到你多开心啊,亚当斯太太。进来吧。我来拿着您的大衣。亨利亨利亚当斯太太先生来了。

Mrs. Adams: It’s very kind of you to invite us. Is it a special occasion?

亚当斯太太:你邀请我们来可真好。这是个特殊的时刻吗/有什么特别的事吗?

Mr. Phillips: Good evening, Mrs. Adams. Good evening, sir. What would you like to drink?

利普先生:晚上好,亚当斯太太。晚上好,先生。你们想喝点什么?

Mr. Adams: My wife is driving tonight so I’ll need something strong.

亚当斯先生:我的太太今晚开车,所以我可以喝点烈性酒。

Mr. Phillips: Follow me. Everyone’s in the sitting room.

利普先生:跟我来。大家都在客厅呢。

Background sounds of subdued merriment, voices, glasses, interrupted by the sound of metal on glass. Pause while noises stop.

背景声音为柔和的欢笑声,人声,碰杯声,被金属撞击玻璃杯的声音打断。当噪音停止时,敲击声停了下来。

Mr. Phillips: Ladies and gentlemen, I’d like to tell you the reason for this party. Of course, we’re always delighted to see all of you but ... what I want to say is ... Helen has just won a prize. She entered a competition and we’re going to Bermuda on a free holiday.

利普先生:女士们先生们,我想要来告诉你们这个聚会的原因。当然,我们总是很开心看到你们所有人,但是我想说的是海伦刚刚获得一个奖。她参加了一个比赛,我们将会免费去百慕大度假。

Background sounds of congratulations. ‘Well done, Helen.’ ‘Congratulations.’ ‘What a surprise. When are you leaving?’

背景声为祝贺声。“太棒了,海伦。”“祝贺。”“真是个惊喜。你们什么时候走呀?”

Mr. Phillips: Now I’d like to ask my wife to tell you about her success. Helen?

利普先生:现在我想请我的妻子来告诉你们她的成功。海伦?

Mrs. Phillips: Well, all I can say is: what a surprise! I had no idea I was going to win. I didn’t even know I was going to enter the competition. Henry did all the work, didn’t you, Henry? He told me how to fill in the form, how to answer the questions and how to write one sentence about Fluorex Toothpaste. The strange thing is ... we’ve never used it.

利普太太:好吧,所有我能够告诉你们的是:真是个惊喜!我并没有想过我将会赢。我甚至不知道我将会参加比赛。亨利做了所有工作,不是吗,亨利?他告诉我怎样填表格,怎样回答问题和怎样回答问题,怎样为Fluorex牙膏写一句话/写句广告词。最奇怪的是我们从来没用过它。

D. Discussion:(讨论)

James and Patrick were alone in the office.

詹姆斯和派崔克独自在办公室。

Patrick: You’re not looking very cheerful. What’s the matter with you?

派崔克:你看起来怎么不开心。你怎么了?

James: Oh, nothing special. I’m just a bit fed up.

詹姆斯:哦,没啥特别的事。我只是有点烦躁

Patrick: With the job?

派崔克:因为工作?

James: With everything, with catching the same train every morning, sitting in the same office all day, watching the same television programs...

詹姆斯:因为所有的事,因为每天早上赶火车,整天坐在同样的办公室里,看着同样的电视频道

Patrick: You need a holiday.

派崔克:你需要一个假期。

James: It wasn’t always like this, you know.

詹姆斯:以前生活可不是这样的,你知道的。

Patrick: How do you mean?

派崔克:你什么意思?

James: Well, our great-great-grandfathers had more fun, didn’t they? I mean, they hunted for their food and grew their own vegetables and did things for themselves. We do the same sort of job for years and years. There’s no variety in our lives.

詹姆斯:好吧,我们祖父的祖父的祖父拥有更多乐趣,不是吗?我的意思是,他们为他们自己的食物而打猎,种自己的菜,为自己做事情。我们年复一年做着同类工作。我们的生活里并没有变化。

Patrick: You need a holiday. That’s what’s the matter with you.

派崔克:你需要一个假期。那是问题所在。

Section Three:

Tapescript.

Dictation:(听写)

1. What was the worst problem you encountered in your present job?

你在现有工作中遇到的最糟糕的问题是什么?

2. How did you handle it?

你是怎么处理它的?

3. Why do you want to leave your present job?

你为什么想辞去你现在的工作?

4. What are you most proud of having done in your present job?

你在现有工作中做过的最令你自豪的事情是什么?

5. Why do you think you are qualified for this job

为什么你认为你有资格做这份工作?

6. What sort of boss would you most like to work for?

你最喜欢为什么样的老板工作?

7. Supposing a member of your staff was frequently away from work, claiming to be ill, what action would you take

假设你员工里有一位经常不来上班,请病假,你将会采取什么措施?

8. If you were working as a part of the team, what unspoken rules of behavior would you observe?

如果你作为团队中的一分子在工作,你将会遵守什么不成文的工作守则?

9. How long do you plan to stay in this job?

你打算这份工作做多久?

外研社《英语初级听力》第16课课文翻译

相关推荐