桃花源记的原文和翻译
发布时间:2021-08-29
桃花源记
——东晋 陶渊明
晋太元中,武陵人打鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英壮丽.渔人甚异之.复前行,欲穷其林.
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛如有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,名顿开.地盘平旷,屋舍俨然,有良口美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.个中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫并恰然自乐.
见渔人,乃大惊,问所从来.具答之.便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食.村中闻有人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率老婆邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人世.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人—一为具言所闻,皆叹惜.余人各复延其家,皆出酒食.停数日,辞去.此中人语云:“缺少为外人道也.”
既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡下,诣太守,说如斯.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路.
南阳刘子骥,崇高士也,闻之,欣然现往.未果,寻病终.后遂无问津者. 【翻译】
东晋太元年间,(有个武陵人靠打鱼营生.(有一天他顺着小溪荡舟,忘了旅程的 远近.溘然碰到(一片桃花林,(桃树夹在溪流两岸,长达几百步,中央没有此外树.(地上芳草鲜艳俏丽,落花
纷纭.渔人异常惊奇.再往前走,想走到这林子的止境.
(桃林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着就是一座山,山上有个小洞口,(里面似乎有光似的.(渔人就离了船,从洞口进去.初进时,洞口很窄,仅容一小我经由过程.又走了几十步,忽然(变得坦荡敞亮了.(这里地盘平展坦荡,房舍整整洁齐,有肥饶的地步.美妙的池塘和桑树竹子之类.田间巷子,交织相通,(村落间能听见鸡鸣狗叫的声音.人们来交往往耕田劳作,