子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译

发布时间:2019-04-30 00:02:03

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译

  出处或作者:《论语》子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
  子曰:以吾一日长乎尔,毋吾以也。
  居则日;不吾知也。
  如或知尔,则何以哉?子路率尔而对曰:千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。
  夫子哂之。
  求,尔何如?对曰:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。
  如其礼乐,以俟君子。
  赤,尔何如?对曰:非曰能之,愿学焉。
  宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。
  点,尔何如?鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:异乎三子者之撰。
  子路子曰:何伤乎?亦各言其志也!曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。
  夫子喟然叹曰:吾与点也。
  三子者出,曾皙后。
  曾皙曰:夫三子者之言何如?子曰:亦各言其志也已矣!曰:夫子何哂由也?曰:为国以礼,其言不让,是故哂之。
  唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?子路、曾皙、冉有、公西华侍坐全文翻译:子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。
  孔子说:因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我(年纪大一点就不说了)。
  你们平时总在说:没有人知道我呀!’如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?子路不加思索地回答说:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加上内部又有饥荒,如果让我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。
  孔子听了,微微一笑。
  孔子又问:冉求,你怎么样?冉求回答说:一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。
  至于修明礼乐,那就只得另请高明了。
  子路孔子又问:公西赤,你怎么样?公西赤回答说:我不敢说能够做到,只是愿意学习。
  在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。
  孔子又问:曾点,你怎么样?这时曾点弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:我和他们三位的才能不一样!孔子说:那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。
  曾点说:暮春时节,春天的衣服已经穿上了。
  我和五六位成年人,六七个青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。
  孔子长叹一声说:我是赞成曾点的想法呀!子路、冉有、公西华三个人都出去了,曾皙留在后面。
  曾皙问:他们三位的话怎么样?孔子说:也不过是各自谈谈自己的志向罢了。
  曾皙说:您为什么笑仲由呢?孔子说:治理国家要讲究礼让,可是他说话却一点也不谦让,所以我笑他。
  难道冉求所讲的就不是国家大事吗?哪里见得纵横六七十里或五六十里讲的就不是国家大事呢?公西赤所讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,讲的不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西赤只能做个小小的赞礼人,那谁能去做大的赞礼人呢?子路、曾皙、冉有、公西华侍坐对照翻译:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。
  子曰:以吾一日长乎尔,毋吾以也。
  居则日;不吾知也。
  如或知尔,则何以哉?子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。
  孔子说:因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我(年纪大一点就不说了)。
  你们平时总在说:没有人知道我呀!’如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?子路率尔而对曰:千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。
  子路不加思索地回答说:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常受外国军队的侵犯,加上内部又有饥荒,如果让我去治理,等到三年的功夫,我就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。
  夫子哂之。
  孔子听了,微微一笑。
  求,尔何如?孔子又问:冉求,你怎么样?对曰:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。
  如其礼乐,以俟君子。
  冉求回答说:一个纵横六七十里、或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。
  至于修明礼乐,那就只得另请高明了。
  赤,尔何如?孔子又问:公西赤,你怎么样?对曰:非曰能之,愿学焉。
  宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。
  公西赤回答说:我不敢说能够做到,只是愿意学习。
  在宗庙祭祀的事务中,或者在诸侯会盟,朝见天子时,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。
  点,尔何如?孔子又问:曾点,你怎么样?鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:异乎三子者之撰。
  这时曾点弹瑟的声音逐渐稀疏了,接着铿的一声,放下瑟直起身子回答说:我和他们三位的才能不一样呀!子曰:何伤乎?亦各言其志也!孔子说:那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向罢了。
  曰:莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。
  曾点说:暮春时节,春天的衣服已经穿上了。
  我和五六位成年人,六七个青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。
  夫子喟然叹曰:吾与点也。
  孔子长叹一声说:我是赞成曾点的想法呀!三子者出,曾皙后。
  曾皙曰:夫三子者之言何如?子路、冉有、公西华三个人都出去了,曾皙留在后面。
  曾皙问:他们三位的话怎么样?子曰:亦各言其志也已矣!孔子说:也不过是各自谈谈自己的志向罢了。
  曰:夫子何哂由也?曾皙说:您为什么笑仲由呢?曰:为国以礼,其言不让,是故哂之。
  唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?孔子说:治理国家要讲究礼让,可是他说话却一点也不谦让,所以我笑他。
  难道冉求所讲的就不是国家大事吗?哪里见得纵横六七十里或五六十里讲的就不是国家大事呢?公西赤所讲的不是国家大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,讲的不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西赤只能做个小小的赞礼人,那谁能去做大的赞礼人呢?

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译

相关推荐