杜甫《春望》原文和译文含赏析

发布时间:2020-07-14 01:20:49

杜甫《春望》原文和译文含赏析

原文:

国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 译文:

故国沦亡,空对着山河依旧,春光寂寞,荒城中草木丛深。 感伤时局,见花开常常洒泪,怅恨别离,闻鸟鸣每每惊心。 愁看这漫天烽火,早又阳春三月,珍重那远方家信,漫道片纸万金。 独立苍茫,无言搔首,白发稀疏,简直要插不上头簪。

赏析一:

春望

杜甫

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。 唐肃宗至德元载( 756 )六月,安史叛军攻下唐都长安。七月,杜甫听 到唐肃宗在灵武即位的消息,便把家小安顿在 ?州的羌村,去投奔肃宗。途中为

叛军俘获,带到长安。因他官卑职微,未被囚禁。《春望》写于次年三月。

诗的前四句写春城败象,饱含感叹;后四句写心念亲人境况,充溢离情。 全诗沉着蕴藉,真挚自然。

“国破山河在,城春草木深。 ”开篇即写春望所见:国都沦陷,城池残破, 虽然山河依旧,可是乱草遍地,林木苍苍。一个 “破 ”字,使人怵目惊心,继而一 个“深”字,令人满目凄然。司马光说: “山‘河在 ',明无余物矣; ‘草木深 ',明无 人矣。 ”(《温公续诗话》)诗人在此明为写景,实为抒感,寄情于物,托感于 景,为全诗创造了气氛。此联对仗工巧,圆熟自然,诗意翻跌。 “国破”对“城春 ”, 两意相反。 “国破 ”的颓垣残壁同富有生意的 “城春”对举,对照强烈。 “国破 ”之下 继以“山河在 ”,意思相反,出人意表; “城春”原当为明媚之景,而后缀以 “草木深 ” 则叙荒芜之状,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨极赞此联说: “对偶未尝不精, 而纵横变幻,尽越陈规,浓淡浅深,动夺天巧。 ”(《唐音癸签》卷九)

“感时花溅泪,恨别鸟惊心。 ”这两句一般解释是,花鸟本为娱人之物, 但因感时恨别,却使诗人见了反而堕泪惊心。另一种解释为,以花鸟拟人,感

时伤别,花也溅泪,鸟亦惊心。两说虽则有别,其精神却能相通,一则触景生 情,一则移情于物,正见好诗含蕴之丰富。

诗的这前四句,都统在 望”字中。诗人俯仰瞻视,视线由近而远,又由 远而近,视野从城到山河,再由满城到花鸟。感情则由隐而显,由弱而强,步 步推进。在景与情的变化中,仿佛可见诗人由翘首望景,逐步地转入了低头沉 思,自然地过渡到后半部分 望亲人。

烽火连三月,家书抵万金。”自安史叛乱以来, 烽火苦教乡信断”,直到 如今春深三月,战火仍连续不断。多么盼望家中亲人的消息,这时的一封家信 真是胜过 万金”啊!家书抵万金”,写出了消息隔绝久盼音讯不至时的迫切心情, 这是人人心中所有的想法,很自然地使人共鸣,因而成了千古传诵的名句。

白头搔更短,浑欲不胜簪。”烽火遍地,家信不通,想念远方的惨戚之 象,眼望面前的颓败之景,不觉于极无聊赖之际,搔首踌躇,顿觉稀疏短发, 几不胜簪。白发”为愁所致,搔”为想要解愁的动作, 更短”可见愁的程度。这

样,在国破家亡,离乱伤痛之外,又叹息衰老,则更增一层悲哀。

这首诗反映了诗人热爱国家、眷念家人的美好情操,意脉贯通而不平直, 情景兼具而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板 滞,以仄起仄落的五律正格,写得铿然作响,气度浑灏,因而一千二百余年来 一直脍炙人口,历久不衰。

赏析二:

全诗以 望”字贯穿始终。诗题 春望”,就是望春。作者面对大地回春的自然季 节而触景生情,企盼恢复国家安定繁荣的局面。

幵头两句承接题目,写春日远望所见的总印象。国都沦陷,山河依旧,人事 全非。城春”,承山河在”,都城又迎来了一年一度的春天。 草木深”则接国破

而言,人民逃难离散,草木任其疯长,一片荒凉。这两句都用了转折法,但上 句是逆折,下句是顺折,章法显出变化。 国破”的断垣残壁与 城春”的生机蓬勃

构成鲜明的对比。这一对比,突出勾画了长安城沦陷后的破败景象,寄寓了诗 人感时忧国的深沉感慨。宋朝司马光十分欣赏这一联: 古人为诗,贵于意在言

外,使人思而得之……近世诗人惟杜子美最得诗人之体。如,此言 山河在'

无余物矣;草木深'明无人矣。”(见《温公续诗话》)

颔联由远望收到眼前,把全景推向特写镜头。各注本对这两句的理解有分歧。 焦点在于,究竟是谁 溅泪”,谁惊心”。一种解释是诗人自己对花而溅泪,闻鸟 而惊心。另一种解释则认为句中的主语是 花”,是 鸟”。花因 感时”在溅泪,鸟

为恨别”而惊心。这看似不合理,其实是用了移情法。花、鸟本是自然物,现在 由于诗人的特殊心境,把自己的感受移加到它们身上,觉得它们也通人情。花 朵含露,是感伤时局在落泪,鸟儿跳跃,是因为生死别离而心绪不宁。这样写, 比直抒自己内心如何如何,意味更浓郁,效果更强烈。如同说 天地含愁,草木

同悲”那样,写的就不仅仅是个人的感受,而是表现当时遭受战乱之苦的许多人 的共同感受。不采用特殊的表现手法,就难以恰切形容。

颈联又因远观、近察,从翘首望转低头思,感情也自然地从伤悼国破过渡到 思念亲人。表现手法上,也就从寓情于景,转为直抒胸臆了。 连三月”指战祸延

续到三月,即写本诗的时间。事实上,安史叛乱是前年的^一月幵始的,杜甫 受困长安也有七八个月了。他说过: 去年潼关破,妻儿隔绝久”(《述怀》),

数州消息断,愁坐正书空”(《对雪》)。诗人身陷长安,妻儿、弟妹的生死不 明,才发出 家书抵万金”的慨叹。本诗先是分头写了国破和春来两种景,接着写 了感时”和恨别”两种情。这里又以 烽火”承接 感时”,家书”承接 恨别”,而亲 人的别”,正是由于战乱的 时”造成的。这样一环扣一环,章法非常严密。杜甫 在诗中把家愁同国忧交织起来,深刻地表现了正直知识分子的个人命运与国家 民族的命运休戚相关,具有高度的概括性和典型意义,正是 沉郁顿挫”的精神实

质。

诗的最后两句堪称神来之笔。寥寥十字,使一位愁绪满怀的白发老人的形象 兀立在读者眼前。作者望春,并没有得到到任何快慰,却为 感时”、恨别”所困,

终至烦躁不安,频频抓挠头发。尽管诗人这时才四十五岁,但因终日愁情熬煎, 头发愈来愈少,简直连簪子也插不上了。从章法上看,这一联是把前面分别抒 写的感时”、恨别”两种感情统一起来,收结全篇。作者选用搔发这一下意识动 作把满腔的愁情变成了可见可感的生动形象,很自然地引导读者进入诗的意境, 产生共鸣。

杜甫《春望》原文和译文含赏析

相关推荐