春节各种英文表达汇总

发布时间:2019-10-15 17:32:36

有关春节的各种英文表达汇总

  【基本词汇与短语】:­

  【Greeting Season:­

  春节 The Spring Festival 农历 lunar calendar­

  正月 lunar January; the first month by lunar calendar­

  除夕 New Years Eve; eve of lunar New Year­

  初一 the beginning of New Year 元宵节 The Lantern Festival­

  Customs】:­

  过年 Guo-nian; have the Spring Festival­

  对联 poetic couplet: two successive rhyming lines in poetry­

  春联 Spring Festival couplets 剪纸 paper-cuts­

  买年货 special purchases for the Spring Festival ;do Spring Festival shopping­

  年画 New Year paintings 敬酒 propose a toast­

  灯笼 lantern: a portable light 烟花 fireworks­

  爆竹 firecrackers (People scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)­

  红包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the coming year.)­

  舞狮 lion dance (The lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)­

  舞龙 dragon dance (to expect good weather and good harvests)­

  戏曲 traditional opera 杂耍 variety show; vaudeville­

  灯谜 riddles written on lanterns 灯会 exhibit of lanterns­

  守岁 staying-up 禁忌 taboo­

  拜年 pay New Years call; give New Years greetings; New Years visit­

  去晦气 get rid of the ill- fortune­

  祭祖宗 offer sacrifices to ones ancestors­

  压岁钱 gift money; money given to children as a lunar New Year gift­

  Culture Note】:

In the old days, New Years money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red string and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth­

  辞旧岁 bid farewell to the old year­

  扫房 spring cleaning; general house-cleaning­

  Food names】:­

  年糕 Nian-gao; rise cake; New Year cake­

  团圆饭 family reunion dinner 年夜饭 the dinner on New Years Eve­

  饺子 Jiao-zi; Chinese meat ravioli 八宝饭 eight treasures rice pudding­

  汤圆 Tang-yuan; dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings­

  糖果盘 candy tray: 什锦糖 assorted candies - sweet and fortune­

  蜜冬瓜 candied winter melon - growth and good health­

  西瓜子 red melon seed - joy, happiness, truth and sincerity­

  金桔 cumquat - prosperity 红枣 red dates - prosperity­

  糖莲子 candied lotus seed - many descendents to come­

  糖藕 candied lotus root - fulfilling love relationship­

  花生糖 peanut candy - sweet­

  Blessing:­

  Treasures fill the home 财源广进­

  Business flourishes 事业兴隆­

  Peace all year round 岁岁平安­

  Wishing you prosperity 恭喜发财­

  Harmony brings wealth 家和万事兴­

  May all your wishes come true 心想事成­

  Everything goes well 万事如意­

  The country flourishes and people live in peace 国家富强、人民安康­

  Money and treasures will be plentiful 财源茂盛­

  Wishing you every success Promoting to a higher position 事业有成、更上一层楼、蒸蒸日上­

  Safe trip wherever you go 一帆风顺­

  Wish you happiness and prosperity in the coming year! 祝你新的一年快乐幸福­

  Wish you success in your career and happiness of your family! 事业成功,家庭美满(阖家欢乐)­

  【中国新年禁忌】:­

  Dos and Donts of Chinese New Year­

  Do's:­

  Wish everyone you meet a happy New Year by saying "gong xi fa cai", which translates to: "Have a happy and prosperous New Year!" 对每一个你遇到的人道一声:“恭喜发财”,翻译成英文就是:“在新的一年里拥有幸福繁荣的生活”;­

  Wear articles of red clothing because red symbolizes luck. 穿红色布料做成的饰品,因为红色昭示着幸运;­

  Eat vegetarian food because it's not good to see blood. 吃素食,因为见血是不吉利的;­

  Buy new trousers because the Chinese word for trousers is "fu", (Chinese homonym for wealth) 买新裤子(衣服),因为汉语里裤子就是“服”,(在汉语里与财富的“富”谐音);­

  Children should stay up as late as possible on New Year"s Eve for it is believed that the later they stay up, the longer their parents will live. 孩子应该在除夕之夜尽可能晚睡、熬夜因为据说他们睡的越晚,他们的父母越长寿;­

  Visit family (especially those older than yourself) and friends to pass on your wishes on good fortune for the New Year. (plus kids and single people will receive lai-see lucky red packets full of money. 拜访亲戚朋友(尤其是比你年长的),传递你对他们来年幸福的美好祝愿(另外孩子和单身的人将会得到装满钱的幸运红包,称为“来喜”。)­

  Give two lai see to each child. Because happiness comes in two"s, do not just give one. This is your way of passing good luck to­

  the next generation. Business owners also give lai see to employees and associates. 给每个孩子两份“来喜”(我觉得应该指钱是偶数的),因为好事成双,不要只给一份。这是你把祝愿传递给下一代的方法。企业主(老板)也要给员工和同事红包。­

  Don"ts:­

  Don't wear white or black clothing, since they are the traditional colours of mourning. 不要穿白色或黑色服装,因为这是传统意义上丧事的颜色;­

  Don't buy new shoes for the first month of the New Year, because the sound of shoe in Chinese is "hai". "Hai­

  " is similar to the sound of sighing, which Chinese believe is not a good way to start the year. 不要在新年的第一个月买新鞋,因为在汉语里鞋的发音是“孩”(好像是四川地区的发音), 它与叹息”唉“相近,中国人认为这不是新年伊始的好兆头。­

  Don't wash your hair for the first three days of the New Year, because the Chinese word for hair is a homonym for the Chinese word for wealth. Therefore, Chinese believe it isn"t a good thing to "wash away your wealth" right at the start of the New Year. 在新年的前三天里不要洗头,因为汉语里“头发”的“发”和“发财”的“发”同音。因此,中国认为在新年伊始把财富给冲走可不是好兆头。­

  Floors may not be swept and garbage may not be disposed of on the first day of the New Year for fear of casting riches out the door. 在新年第一天,不拖地,不扔垃圾,因为怕把""给送走了;­

  Don't swear or quarrel. 不要诅咒发誓,也不愿吵架;­

  Don't break any dishes, otherwise you may incur more misfortune for the New Year. In the event of breaking a dish, quickly say "Peace for all time", and the bad luck will be warded away. 不要打破碗碟,否则在来年你可能会遭遇不幸。一旦打破了,要马上说“岁岁平安”,这样坏运气就会被赶走了;­

  Don't greet people who are in mourning. 不要向服丧期的人们问候(主要指不要说喜庆的话吧?)­

  Don't drop your chopsticks. 不要让筷子掉地上;­

  Don't say the number "four" (Chinese homonym for death) or mention death. 不要说数字“四”(汉语里和“死”谐音)或者提到死;­

Don't borrow or lend money. 不要借钱也不要借给别人钱。­

春节各种英文表达汇总

相关推荐