苏武传翻译答案

发布时间:2020-02-08 18:52:42

1、少以父任,兄弟并为郎,到栘中厩监。……数通使相窥观……前后十余辈。……汉亦留之以相当。

译:年轻时父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,逐渐被提升做了栘中厩监。……多次互派使节彼此暗中侦察。……前后共十几批。……汉朝也扣留他们来相抵挡。

2、汉天子我丈人也。尽汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答善意。

译:汉皇帝我的长辈全部让汉廷使节路充国等人回国了。汉武帝嘉奖他的义气,于派遣苏武中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁机给单于送厚礼,答谢的好意。

3置币遗单于。单于益骄,非汉所望也。……方欲发使送武等,缑王……

译:摆出礼物赠给单于。单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。 ……单于正要派使者护送苏武等人,适逢缑王……

4、及卫律所将降者,谋劫单于母阏氏归汉。……私胜曰 ……幸其赏赐,张胜之,贷物与常。……虞常生得。

译:(缑王)和卫律统率的那些投降者,暗中共同策划绑架单于的母亲阏氏归汉。……私下拜访张胜……希望受到汉廷的赏赐。张胜许诺了他,财物送给了虞常。……虞常被活捉
5、单于使卫律其事。……恐前语发,以状语武。……此必我。死,重负国。……虞常果张胜。

译:单于派卫律审理这个案件。……担心他和虞常私下所说的那些话被揭发真实情况告诉了苏武。……这样一定会牵连到我。被凌辱才去死,更加对不起国家!……虞常果然供出了张胜。

6谋单于,何以复加?宜皆之。……生,何面目以归汉。

:假如是谋杀单于,又用什么更严的刑法呢?应当都他们投降。……即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!

7佩刀自刺。……其背出血。……单于其节……而系张胜。

译:拔出佩带的刀自刎,……轻轻地敲打他的背部让淤血流出来。……单于觉得他的节操壮烈,……但是逮捕监禁了张胜。

8、单于使使武。会论虞常,欲因此时武。……副有罪,当相坐。

译:单于派使者告知苏武,一起来审处虞常,想趁这个机会使苏武投降……副将有罪,你也应该判处连坐罪。

9、空以身膏草野,谁复知之!……后虽欲复见我,尚可得乎?……女为人臣子……何以女为见?且单于信女,……反欲斗两主。……头县北阙。

译:白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!……以后即使再想见我,还能得到机会吗?……你做人家的臣下和儿子,……见你干什么呢?况且单于信任你,……反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,……自己头颅被悬挂在宫殿的北门。
10、律知武终不可胁,白单于……幽武,……天雨雪,……乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。别其官属常惠等,各

译:卫律知道苏武终究不可威逼,告诉了单于。……就囚禁了苏武,……天下雪,苏武卧……就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,(说等到)公羊生了小羊才得归汉。隔离了他的部下及其随从人员常惠等,分别安置到别的地方。

11汉节牧羊。……武使匈奴明年,陵降,不敢求武。……谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来足下,虚心待。

译:他拄着汉廷的符节牧羊。……苏武出使匈奴的第二年,李陵投降,不敢访问苏武的下落。……李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,(单于)愿不抱成见,要以礼待苏武。

12、空自苦人之地,信义乎?前长君奉车,从至雍棫阳宫,扶

译:白白地在无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥做奉车都尉,跟随皇上到雍的棫宫,扶着皇帝的车驾下台阶。

13、自痛汉,加以老母系保宫,……以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家……子卿尚复为乎?

译:自己痛心对不起汉廷,加上老母被拘禁在保宫,……怎能超过李陵呢?再说皇上年纪大了,法令没有定规,大臣无罪而全家被杀的有十几家,……你还打算为谁守节呢?

14、虽蒙斧钺汤镬,诚甘之。……子为父死。……子卿听陵言。自已死久矣!……泣下沾,与武去。

译:即使受到斧钺和汤镬这样的极刑,我也心甘情愿。……儿子替父亲死没有什么遗憾,……你一定要听我的话。……我料定自己已经死去很久的人了,
……于是眼泪浸湿了衣襟,与苏武辞别而去。

15、区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰上崩。……南号哭,血,旦夕数月。

译:边界上抓住了云中郡的一个俘虏,说太守以下的官吏百姓都穿白的丧服,说是皇上死了。”……面向南放声大哭,吐血,每天早晚哭奠达几月之久。

16、匈奴诡言武死。……具自陈过。……使者大喜,惠语以单于。……汉使曰:武等实在

译:匈奴撒谎说苏武已死。……自己详细地陈述了事情的经过。……使者非常高兴,按照常惠所教的话去责问单于。……向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”
17、陵虽驽怯,且贳陵罪,全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也。收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?……壹别长绝!

译:李陵虽然无能和胆怯,假如汉廷姑且宽恕我的罪过,保全我的老母,我得以施展在奇耻大辱下积蓄已久的心愿,或许也能像曹沫在柯邑订盟时的举动那样(对汉朝有贡献)。这是我日日夜夜不能忘记的!可是,汉逮捕杀戮我的全家,成为当世的奇耻大辱,我还再顾念什么呢?……这一别就永远隔绝了!



苏武传翻译答案

相关推荐