英文中的一些手势

发布时间:2019-03-01 01:58:27

英文中的一些手势

我们中国人常用“绘声绘色”、“指手画脚”、“眉飞色舞”等来形容一个人说话生动的情景,有时也会用“使眼色”、“摆手”等一些肢体语言。英美人使用的肢体语言也很丰富。因为肢体语言的使用,使语言不仅生动有趣,还有了直观的视觉感受。下面我就来谈谈英语中的肢体语言。

    在英美等西方国家,有时会看到有人站在马路边,朝驶过来的车辆伸出一只翘起大拇指的拳头。这是请求搭便车的表示。所以搭车也可以说"to thumb a lift"。但是在希腊,这却是一种侮辱人的手势。

    to crook a finger 朝某人弯曲食指。在美国,这是招人过来的意思;在南斯拉夫和马来群岛,这就是个招呼动物过来的手势;而在印尼和澳大利亚,这则是招呼妓女的手势。

    更有趣的是英美人还用大拇指(thumb)做出许多其他不同的表示。

    to thumb one's nose 以大拇指按鼻,其余四指张开,表示轻视。在英美等国家,你会看到这种手势经常用在调皮的孩子们中间。他们用大拇指点着自己的鼻子,而其他四指张开不停地摇动,表示轻蔑或嘲弄。也可以说"to cock a snook at somebody"。

    to twiddle one's thumbs 无聊地交互绕动着两个大拇指。表示无所事事,懒散。

    Example:

    They kept the manager busy and left me twiddling my thumbs.

    他们让经理忙得不可开交,而置我于无所事事之中。

    thumbs down 大拇指朝下。表示反对或拒绝的手势。

    thumbs up 翘起大拇指。表示赞成或夸奖。

    the ring gesture 在美国这就是OK,great的意思;在日本这个手势代表money;在法国代表zero 或是worthless;在突尼斯这个手势的手语就是: I'll kill you!

    我们再来说说与nod(点头)相关的肢体语言:

    英美人的点头,可以表示多种意思。

    to nod consent 点头表示同意。

    to nod one's farewell 点头表示告别

    to nod as a sign of agreement or as a familiar greeting 点头表示赞同或打招呼

    Examples:

    He gave me a nod as he passed.

    他走过时向我点头。

    He nodded me into the room.

    他点头示意要我进房间。

    to hold one's head high 昂首挺胸(表示趾高气扬)

    to shake one's fist 挥动拳头(表示威胁)

    to shake one's head 摇头(表示不知道)

    Example:

    He shook his head in answer to my question.

    他以摇头来回答我的问题。

    to show a V sign 由食指和中指构成字母"V",而"V"是victory的第一个字母。因此,这一手势是祝愿胜利或庆祝胜利之意。

    to wink at a person 向某人眨眼睛

    Example:

    Father winked at Dick as a sign for him to keep still.

    父亲向狄克眨眼睛,叫他不要动。

    to shrug one's shoulders 耸耸肩膀(表示冷淡或怀疑)

    to make a face 面部露出厌恶的表情

    Example:

    Every time I mentioned taking a swim in the lake he made a face.

    我每次提出到湖里游泳,他就做出厌恶的表情。

    to keep (or have) one's fingers crossed 把中指叠在食指上交叉着,作十字状。这是暗中希望上帝保佑自己正在做的事成功。

英文中的一些手势

相关推荐