电影《傲慢与偏见》经典台词

发布时间:

傲慢与偏见PrideandPrejudice
中英文剧本

Lydia!Kitty!
丽迪雅!吉蒂!

MydearMrBennet,haveyouheard?我的好老爷班纳特,你听说了吗?
NetherfieldParkisletatlast.Doyounotwanttoknowwhohastakenit?
尼日斐花园终于租出去了你难道不想知道是谁租去了吗?
Asyouwishtotellme,mydear,IdoubtIhaveanychoiceinthematter.
既然你这么想告诉我,我的好太太我只能洗耳恭听了
Kitty,whathaveItoldyouaboutlisteningatthedoor?
吉蒂,我以前告诉过你们不要偷听
There'saMrBingleyarrivedfromtheNorth.是位从北部来的彬格莱先生
-Fivethousandayear!-Really?
-一年有五千磅的收入!-真的?
-He'ssingle!-Who'ssingle?-他是单身汉!-谁是单身汉?
AMrBingley,apparently.Kitty!彬格莱先生,显然吉蒂!
Howcanthatpossiblyaffectthem?这关女儿们什么事?

MrBennet,howcanyoubesotiresome?班纳特老爷你怎么这样叫人讨厌?
Youknowhemustmarryoneofthem.

告诉你吧,他一定会娶我们女儿中的一个当太太
Thatishisdesigninsettlinghere?
他住到这儿来就是为了这个打算的吗?
Youmustgoandvisithimatonce.你得马上去拜访拜访他
Goodheavens.People.天哪,人们

Forwemaynotvisitifyoudonot,asyouwellknow,MrBennet.要是你不去,叫我们怎么去?你是知道的,班纳特
-Areyoulistening?Youneverlisten.-Youmust,Papa!Atonce!
-你在听我说话吗?你从来都不听-你一定要去,爸爸!马上!
There'snoneed.Ialreadyhave.没必要去了,我已经去过了
-Youhave?-When?
-你去过了?-什么时候?
Oh,MrBennet,howcanyouteasemeso?噢,班纳特老爷你怎么能够这样戏弄我们?

Haveyounocompassionformypoornerves?你半点儿也不体谅我脆弱的神经
Youmistakeme,mydear.Ihavethehighestrespectforthem.
你错怪我了,我的好太太我非常尊重你的神经
They'vebeenmyconstantcompanionsthesetwentyyears.
它们是我23年的老朋友了


Papa!爸爸!
-Isheamiable?-Who?-他亲切吗?-谁?
-Ishehandsome?-He'ssuretobe.-他帅吗?-他一定帅
With5,000ayear,itwouldnotmatterifhehadwarts.
一年有五千磅的人就算他有什么毛病也没关系啦

Who'sgotwarts?
谁有毛病?
Iwillconsenttohismarryingwhichevergirlhechooses.
我倒想看看他会娶什么样的女孩

-Sowillhecometotheballtomorrow?-Ibelieveso.
-那么他明天也会去舞会吗?-我想是的
-MrBennet!-[Kitty]Ihavetohaveyourmuslin!
-班纳特老爷!-我要穿你的棉布衣了!
-I'lllendyoumygreenslippers!-Theyweremine.
-我会借给你我的绿拖鞋!-它们以前是我

-I'lldoyourmendingforaweek.-I'llretrimyournewbonnet.
-我会为你做一星期的针线活-我会为你的新帽子重新装饰
TwoweeksI'lldoitfor.两周内我将为你做一切
[#jig]

It'snotthesame!It'snotthesame.不一样!不一样
Ican'tbreathe.我快呼吸不过来了

[girl]Ithinkoneofmytoesjustcameoff.我想我的一个脚趾头刚失去知觉
Ifeverymandoesnotendtheeveninginlovewithyou,
如果在今晚结束前没有男士爱上你的话
thenI'mnojudgeofbeauty.那我就再也不对美丽作评论了
-Ormen.-No,theyarefartooeasytojudge.-或者男士们-不,它们太亲率以至于没有判断力
They'renotallbad.他们并不都那么糟糕
Humourlesspoppycocks,inmylimitedexperience.
在我有限的经历中他们都是没有一点幽默感的胡扯
Oneday,someonewillcatchyoureye,总有一天某人会抓住你的眼睛
andthenyou'llhavetowatchyourtongue.然后你就不得不注意你的口吻了
Howgoodofyoutocome.你能来真太好了

WhichofthepaintedpeacocksisourMrBingley?
哪一位鲜艳的孔雀是我们的彬格莱先生?
He'sontheright.Ontheleftishissister.右边的是他左边的是他的妹妹


-Thepersonwiththequizzicalbrow?-Thatishisgoodfriend,MrDarcy.
-长着奇怪眉毛的那个?-那个是他的好朋友,达西先生

-Helooksmiserable,poorsoul.-Hemaybe,butpoorheisnot.-他看上去挺痛苦的,可怜的人-他可能痛苦,但并不可怜Tellme.告诉我
10,000ayear,andheownshalfofDerbyshire.
一年有一万英镑的收入他拥有半个的德贝
Themiserablehalf.
这个痛苦的半个德贝郡

[#jig]
MrBennet,youmustintroducehimtothegirlsimmediately.
班纳特老爷,你一定要马上把他介绍给你的女儿们
SmileatMrBingley.Smile.朝彬格莱先生微笑,微笑Mary.曼丽

MrBingley,myeldestdaughteryouknow.彬格莱先生,我的长女,你已经认识
MrsBennet,MissJaneBennet,ElizabethandMissMaryBennet.
班纳特太太,吉英·班纳特小姐伊丽莎白还有曼丽·班纳特小姐
Itisapleasure.Ihavetwoothers,butthey're

alreadydancing.
很荣幸见到你们我还有两个女儿,但是她们在跳舞
I'mdelightedtomakeyouracquaintance.我很高兴能与你们相识
AndmayIintroduceMrDarcyofPemberleyinDerbyshire.
请允许我向你们介绍达西先生来自德贝郡的彭布利庄园
HowdoyoulikeithereinHertfordshire?你喜欢赫特福德郡吗?
Verymuch.
很喜欢
ThelibraryatNetherfield,I'veheard,isoneofthefinest.
尼日斐的图书馆我听说是最好的图书馆之
Itfillsmewithguilt.I'mnotagoodreader.Ipreferbeingoutofdoors.
这真让我深感内疚我不是一个好的读者,我跟喜欢户外运动

Oh,Imean,Icanread,ofcourse.噢,我是说,我能阅读,当然

AndI'mnotsuggestingyoucan'treadoutofdoors.
我不建议你这么做在户外是没法阅读的
[Jane]IwishIreadmore,butthereseemtobesomanyotherthingstodo.
我非常希望我能多读点书但是总有这样那样的事情要做

[Bingley]That'sexactlywhatImeant.就是那个意思
Mama,Mama!Youwillnever,everbelieve

whatwe'reabouttotellyou.
妈妈,妈妈!你肯定不会相信我们要告诉你的事情
-Tellme!-She'sgoingtotaketheveil.-告诉我!-她一定会掩饰
-Theregimentarecoming!-Officers?-军团来了!-军官们?
They'regoingtobestationedthewholewinter,righthere.
他们整个冬天将驻扎在这里,在这里!
-Officers?-Asfarastheeyecansee.-军官们?-就在我们附近

[MrsBennet]Oh,look.Jane'sdancingwithMrBingley.
噢,瞧,吉英在和彬莱格先生在跳舞
MrBennet.班纳特老爷
-Doyoudance,MrDarcy?-NotifIcanhelpit.
-你跳舞吗,达西先生?-不,但是如果你想跳得话我可以带你跳
Ididn'tknowyouwerecomingtoseeme.What'sthematter?
我不知道你会来这看我出什么事了?
WearealongwayfromGrosvenorSquare,arewenot,MrDarcy?
从罗夫纳酒店千里迢赶来的这?达西先生?

I'veneverseensomanyprettygirls.我生平没见过今天晚上这么多可爱的姑娘


Youweredancingwiththeonlyhandsomegirl.
舞场上唯一漂亮的姑娘跟你在跳舞

我从来没见过如此美丽的尤物
SheisthemostbeautifulcreatureIhaveeverbeheld.
-ButhersisterElizabethisagreeable.-Perfectlytolerable.
-但是她的妹妹伊丽莎白也很讨人喜欢阿-她还可以

Nothandsomeenoughtotemptme.Returntoyourpartnerandenjoyhersmiles.但是还没漂亮到打动我的心你还是回到你的舞伴身边去欣赏她的笑脸吧

[Darcy]You'rewastingyourtimewithme.犯不着把时间浪费在我的身上
Countyourblessings,Lizzie.Ifhelikedyou,you'dhavetotalktohim.
上帝保佑你,伊丽莎白如果他喜欢你,你就要和他说说话

Precisely.正好
Iwouldn'tdancewithhimforallofDerbyshire,
我可不愿意当着所有德贝郡的人面和他跳

Ietalonethemiserablehalf.

让这个痛苦的半个德贝郡一个人呆着吧
[#jig]Wait!等等!
-Ienjoyedthatsomuch,MissLucas.-Howwellyoudance,MrBingley.
-我很喜欢这里,卢卡斯小姐-你跳的真好,彬莱格先生

[woman]I'veneverenjoyedadancesomuch.我从没这么快乐的跳舞过
MydaughterJaneisasplendiddancer,isshenot?
我女儿吉英的舞跳得很不错,对吧?
Sheisindeed.她确实跳得很好

YourfriendMissLucasisamostamusingyoungwoman.
你的朋友卢卡斯小姐是一个非常风趣的年轻女士
Oh,yes,Iadoreher.噢,是的,我很崇拜她

-Itisapityshe'snotmorehandsome.-Mama!
-可惜的是她不够漂亮-妈妈!

Oh,butLizziewouldneveradmitthatshe's

plain.
噢,但是伊丽莎白从不会承诺她长很普通
Ofcourse,it'smyJanewho'sconsideredthebeautyofthecounty.
当然啦,我的吉英才是这个郡最漂亮的可人儿
Mama,please!妈妈,求求你!
Whenshewas15,agentlemanwassomuchinlovewithher,
当她还只有15岁的时候一位绅士就深深地爱上她了

Iwassurehewouldmakeheranoffer.我敢肯定他一定对她有企图
However,hedidwritehersomeveryprettyverses.
无论如何,他是写过不少可爱的诗给她
Andthatputpaidtoit.但就那样结束了

Iwonderwhodiscoveredthepowerofpoetryindrivingawaylove.
我想知道是谁发现了诗还有熄灭爱情的力
-Ithoughtpoetrywasthefoodoflove.-Ofafine,stoutlove.
-我想诗是爱情之花的露水-多美啊,如磐石的爱情


Butifitisonlyavagueinclination,onepoorsonnetwillkillit.
但是如果只是暧昧的喜好一首乏味的十四行诗会毁了它
So,whatdoyourecommendtoencourageaffection?
那么,你推荐用什么来鼓励爱情呢?
Dancing.Evenifone'spartnerisbarelytolerable.
跳舞,即使舞伴长得只是可以

[hushed]MrBingleyisjustwhatayoungmanoughttobe.
彬莱格先生真是位典型的好青年

-Sensible,good-humoured...-Handsome,convenientlyrich...
-有见识,有趣味..-英俊,非常富有...
Marriageshouldnotbedrivenbythoughtsofmoney.
婚姻不应该被金钱的贪婪驱使
Onlydeeplovewillpersuademetomarry.只有真挚的爱情才能让我结婚
-WhichiswhyI'llendupanoldmaid.-Doyoureallybelievehelikedme?
-这就是为什么我终将会成为一位老姑娘-你真的认为他喜欢我吗?

Hedancedwithyoumostofthenight,andstaredatyoutherest.

他几乎整晚都在和你跳舞即使你在休息时,眼睛也一刻不离开你
Igiveyouleavetolikehim.You'velikedmanystupider.
我不反对你喜欢他不过你以前也喜欢过很多蠢货啊
You'reagreatdealtooapttolikepeopleingeneral.
你总是太容易发生好感

Alltheworldisgoodinyoureyes.
在你眼睛里看到,天下都是好人你都看得顺眼

Nothisfriend.Istillcan'tbelievewhathesaidaboutyou.
但不包括达西先生我到现在都不敢相信他评论的你的那些话

达西先生?MrDarcy?
I'dmoreeasilyforgivehisvanityhadhenotwoundedmine.
我会更容易原谅他的空虚那些不会伤害我

Butnomatter.Idoubtweshalleverspeakagain.
但是不用担心恐怕我们再也不会说话了

[MrsBennet]HedancedwithMissLucas.他和卢卡斯小姐跳舞了

[MrBennet]Wewereallthere,dear.我们都在那看到了,我的好太太
Itisashameshe'snotmorehandsome.真可惜她不够漂亮

There'saspinsterinthemakingandnomistake.
她是个没有过错的老处女

ThefourthwithaMissKingoflittlestanding,第四支舞是和金小姐跳的

andthefifthagainwithJane.第五支又是跟吉英跳得
Ifhehadanycompassion,hewould'vesprainedhisankle.
要是他稍许体谅我一点但愿他跳得脚踝扭了筋
Thewayyoucarryon,你的举止不正常

you'dthinkourgirlslookforwardtoagrandinheritance.
你最好先为我们的女儿找一个有钱的女婿
Whenyoudie,whichmaybeverysoon,当你去世时很可能这个时候马上就来了

theywillbeleftwithoutaroofovertheirheadnorapennytotheirname.
否则他们不会给我们留一片瓦他们会带走他们名下的每个子


-Please,it'steninthemorning.-AlettertoMissBennet,ma'am.-拜托,现在才早上十点-给班纳特小姐的信,夫人

FromNetherfieldHall.从尼日斐花园寄出的
-PraisetheLord.Wearesaved!-[laughter]-赞美上帝,我们有救了!
[MrsBennet]Makehaste,Jane,makehaste.Oh,happyday!
快,吉英快,噢,多么愉快的一天啊!
ItisfromCarolineBingley.卡罗琳·彬莱格写来的
Shehasinvitedmetodinewithher.她邀请我去她家共进晚餐

-她的哥哥将要出去吃饭-出去吃饭?-Herbrotherwillbediningout.-Diningout?

-CanItakethecarriage?-Letmesee.-我能用马车吗?-我想想
-Itistoofartowalk.-Thisisunaccountableofhim.
-那太远了走不过去的-对他而言这是无法解释的

Mama,thecarriageforJane?


妈妈,为吉英准备马车?

Certainlynot.She'llgoonhorseback.当然不是,她会骑马去
[Lizzie&Jane]Horseback!骑马!
[thunder]
Lizzie.伊丽莎白

Nowshe'llhavetostaythenight,exactlyasIpredicted.
这样她就能在那留宿了正如我所预料的

Goodgrief,woman,yourskillsintheartofmatchmaking
真不幸,老婆子你做媒的技巧
arepositivelyoccult.太不可思议了

ThoughIdon'tthink,Mama,youcantakecreditformakingitrain.
尽管我不赞同,妈妈你怎么能预料到下雨
"MyfriendswillnothearofmereturninghomeuntilIambetter.
“我的朋友们不会听到我回家的消息直到我好点为止

Exceptingasorethroat,afeveranda

headache,nothingiswrongwithme."除了喉咙发炎,发烧,头痛我都挺好的”
IfJanedoesdieitwillbeacomforttoknowitwasinpursuitofMrBingley.
如果吉英死了的话这会是对彬格莱先生追求的安慰
Peopledonotdieofcolds.人们不会因为感冒而死的
但她会因为有这样的一个母亲而羞愧而死[Lizzie]Butshemayperishwiththeshameofhavingsuchamother.
ImustgotoNetherfieldatonce.我现在必须要去尼日斐花园了

LadyBathurstisredecoratingherballroomintheFrenchstyle.
巴瑟斯特夫人正在按照法国风格重新装修舞厅

Alittleunpatriotic,don'tyouthink?有点不爱国,你不觉得吗?

MissElizabethBennet.伊丽莎白·班纳特小姐到
[Caroline]GoodLord,didyouwalkhere?上帝,你走过来的吗?Idid.是的


-真抱歉打扰了,我的姐姐呢?-她在楼上-I'msosorry.Howismysister?-She'supstairs.

Thankyou.谢谢
[Caroline]Mygoodness,didyouseeherhem?Sixinchesdeepinmud.
天啦,你看到她的裙摆没?足足有6英尺的泥浆
Shelookedpositivelymediaeval.她看上去像从中世纪来的

Ifeelsuchaterribleimposition.They'rebeingsokindtome.
我觉得好象可怕的逼迫一样他们对我都非常好

我不知道哪一个更高兴看到你在这妈妈?还是彬莱格先生?
Idon'tknowwhoismorepleasedatyourbeinghere,MamaorMrBingley.
Thankyoufortendingtomysistersodiligently.
谢谢你们如此细心的照顾我的姐姐
她在这比在家要舒服多了
She'sinfarbettercomfortthanathome.
这是件令人愉快的事It'sapleasure.


Imean,it'snotapleasurethatshe'sill.Ofcoursenot.
我是说,她生病不令人愉快,当然不是

It'sapleasurethatshe'shere,beingill.令人愉快的是她在这生病了
[MrBennet]Notgoingtobefamous,ourpig.不要太出名了,猪
Blackontheback,butnotrelatedtothelearnedpigofNorwich.
后背是黑色,但是和诺里奇的猪没任何关系
-Nowthatpigis...-MrBennet.-现在那猪...-班纳特老爷

It'sallgoingtoplan.He'shalfinlovewithheralready.
都是按计划进行的他已经有一半爱上她了

-Whois,blossom?-MrBingley.-谁,布洛申?-彬莱格先生
Hedoesn'tmindthatshehasn'tapenny.他不在乎她身无分文
Hehasmorethanenoughforthetwoofthem.
他的钱足够他们俩用的了
-Howwillwemeetthem?-Easy!-我们怎么能碰见他们?-容易!


Waitforme!等等我!
[Lydia]Youdropsomething.Theypickitup.Andthenyou'reintroduced.
你掉了东西,他们拾起来这样你就被认识军官!Officers!

[#militarymarch]

[Caroline]Youwriteuncommonlyfast,MrDarcy.
你写信写得这样快,真是少见,达西先生

You'remistaken.Iwriteslowly.
你这话可说得不对,我其实写得相当慢

Howmanylettersyoumusthaveoccasiontowrite,MrDarcy.
你得写多少封信啊,达西先生?

Lettersofbusiness.HowodiousIshouldthinkthem.
生意上的信我看这是够厌烦的吧
Itisfortunate,then,theyfalltomeandnotyou.
这么说,这些信总算幸亏碰到了我没有碰到你

TellyoursisterIlongtoseeher.告诉令妹我很想和她见见面


-我已经遵命告诉过她了-我太喜爱她了-I'vealreadytoldheronce.-Idodoteonher.

Iwasquiteinrapturesatherbeautifuldesignforatable.
她寄来给我装饰桌子的那张美丽的小图案我真喜欢极了
Perhapsyouwillgivemeleavetodeferyourraptures.
可否请你通融一下,让我把你的喜欢延迟到下一次写信时再告诉她?

Ihavenotroomenoughtodothemjustice.这一次我可写不下这么多啦

[Bingley]Youyoungladiesaresoaccomplished.
像你们这样的年轻女士总是多才多艺的
-Whatdoyoumean?-Youpainttables,playthepiano
-你什么意思?-你们会为桌子作画,会弹

andembroidercushions.还有给垫子刺绣
Ineverheardofalady,butpeoplesayshe'saccomplished.
我从没有听说过人们会形容一位小姐用多才多艺这个词

[Darcy]Thewordisappliedtooliberally.


这个词的使用是不受限制的

Idonotknowmorethanhalfadozenwomen我认识的这样的女士不超过6
-thataretrulyaccomplished.-[Caroline]Norl.
-那一定是多才多艺的-可我不是
上帝,你一定从中领会了很多
Goodness,youmustcomprehendagreatdealintheidea.

-Ido.-Absolutely.-是的-绝对
Shemusthaveaknowledgeofmusic,singing,drawing,dancing
她一定懂得音乐,歌唱,绘画,跳舞

andthemodernlanguagestodeservetheword.
还有时髦的语言来点菜

Andsomethinginherairandmannerofwalking.
还有她说话的口气和走路的样子
而且她一定通过广泛的阅读来扩展他的视
Andshemustimprovehermindbyextensivereading.

I'mnolongersurprisedatyourknowingonlysixaccomplishedwomen.

我再也不会惊讶于你仅对6位多才多艺女士的了解
-Iwonderatyouknowingany.-Areyousosevereonyourownsex?
-我想知道你擅于什么-你对女士也是这么严格要求的吗?
Ineversawsuchawoman.Shewouldcertainlybeafearsomethingtobehold.我从没遇到过这样的女士认识这样的女士一定是很可怕的事情
[Caroline]MissElizabeth,letustakeaturnabouttheroom.
伊丽莎白小姐我们在房间里瞎走动走动吧
It'srefreshing,isitnot,aftersittingsolonginoneattitude?
这很清爽,不是吗坐了那么久,走动一下可以提提精神
Itisasmallkindofaccomplishment,Isuppose.
这也是种小技艺我想
Willyounotjoinus,MrDarcy?
你不和我们一起来吗,达西先生?
Youcanonlyhavetwomotives,andIwouldinterferewitheither.
你们不过是有两个动机但我不会妨碍到任何一个

Whatcanhemean?他什么意思?



Thesurestwaytodisappointhimwouldbetoaskhimnothing.
让他失望是最好的办法什么都不问他
Dotellus,MrDarcy.
一定要告诉我们,达西先生
Eitheryouareineachother'sconfidence你们两是心腹之交

andyouhavesecretaffairstodiscuss,肯定有些私事要聊聊
oryouareconsciousthatyourfigures否则就是你们自以为散起步来

体态显得特别好看,所以要散散步
appeartothegreatestadvantagebywalking.
倘若是出于第一个动机我夹在你们中间就会妨碍你们
Ifthefirst,Ishouldgetinyourway.
Ifthesecond,Icanadmireyoumuchbetterfromhere.
倘若是出于第二个动机那么我坐在这可以更好地欣赏你们

Howshallwepunishhimforsuchaspeech?亏他说得出,我们该怎么罚他呀?

-Wecouldlaughathim.-No.MrDarcyisnottobeteased.

-讥笑他一番-不行,达西先生是不能让人笑话的
Areyoutooproud,MrDarcy?Andwouldyouconsiderprideafaultoravirtue?
你是否太骄傲了些,达西先生?你认为骄傲是缺点还是优点?
-Icouldn'tsay.-We'retryingtofindafaultinyou.
-说不好-我们在试着找出你的缺点

Ifindithardtoforgivethefolliesandvicesofothers,
别人的愚蠢和过错我本应该赶快忘掉却偏偏忘不掉
ortheiroffencesagainstme.人家得罪了我我也忘不掉
Mygoodopinion,oncelost,islostforever.我对于某个人一旦没有了好感就永远没有好感了
Oh,dear.Icannotteaseyouaboutthat.噢,亲爱的我不能讥笑你了
Whatashame,forIdearlylovetolaugh.对于我非常喜欢讥笑你我深表羞愧

[Caroline]Afamilytrait,Ithink.家族传统,我想

AMrsBennet,aMissBennet,aMissBennetandaMissBennet,sir.

班纳特太太,班纳特三小姐班纳特四小姐还有班纳特五小姐到,先生
ArewetoreceiveeveryBennetinthecountry?
乡下所有叫班纳特都来我们家了?
Whatanexcellentroomyouhave,sir.你的屋子多可爱阿,先生

Suchexpensivefurnishings.贵重的家具

[MrsBennet]Idohopeyouintendtostayhere,MrBingley.
我非常希望你能留在这,彬格莱先生

Absolutely,Ifindthecountryverydiverting.Don'tyouagree,Darcy?
当然,我觉得乡村非常的有趣不是吗,达西?

Ifinditperfectlyadequate.我觉得非常的适当
Evenifsocietyisalittlelessvariedthanintown.
乡下碰不到像城里那么多些各色各样的人
碰不到?完全不是Lessvaried?Notatall.
Wedinewithfourand20familiesofallshapesandsizes.
就我所知,平常跟我们来往吃饭的可也有
二十四家呀,各色各样的家庭

SirWilliamLucas,forinstance,isaveryagreeableman.
比如威廉·卢卡斯爵士就是位很和蔼的人

Andagooddeallessself-importantthansomepeoplehalfhisrank.
跟他同一爵位的某些人比起来他是那么温雅的好人
[Lydia]MrBingley,isittrueyouwillholdaballhere?
彬格莱先生你真的要在这举办舞会吗?Aball?舞会?

Itwouldbeanexcellentwaytomeetnewfriends.Youcouldinvitethemilitia.那将是认识新朋友最好的方式你可以邀请民兵们

-噢,那就举办舞会!-吉蒂!-Oh,doholdaball!-Kitty!

Whenyoursisterrecovers,youshallnametheday.
只要等你姐姐复元了,由你随便定个日期就
Ithinkaballisanirrationalwaytogainnewacquaintance.
我想舞会是认识新人的不理智的方式


Itwouldbebetterifconversation,notdancing,weretheorderoftheday.聊天比跳舞好那可是风尚
Indeed,muchmorerational,butratherlesslikeaball.
确实,聊天更理性但是跟舞会比起来就差了点
Thankyou,Mary.谢谢,曼丽

这是多么的让人留连忘返阿不是吗,亲爱的?
Whatafineimposingplacetobesure,isitnot,mydears?
There'snohousetoequalitinthecounty.在乡下再也找不到这么好的房子了
-MrDarcy.-MissBennet.-达西先生-班纳特小姐

-Theresheis.-Idon'tknowhowtothankyou.
-她在那-我对你感激不尽
You'rewelcomeanytimeyoufeeltheleastbitpoorly.
当你感觉身体不适时随时欢迎你来
谢谢你有生气的陪伴非常有益
Thankyouforyourstimulatingcompany.Mostinstructive.

Notatall.Thepleasureisallmine.不客气,这是我的荣幸
-MrDarcy.-MissElizabeth.-达西先生-伊丽莎白小姐

Andthentherewasonewithgreatlonglashes,likeacow.
这时有个很长的鞭子,像母牛一样

AskMrsHilltoorderusasirloin,Betsy.叫希尔太太给我们做牛腩伊丽莎白

Justtheone,mind.We'renotmadeofmoney.注意,只要一块我们没钱
[Marypractisesscales]
Ihope,mydear,you'veorderedagooddinnertoday.
我的好太太希望你今天的午饭准备的好一

I'vereasontoexpectanadditiontoourfamilyparty.
因为我预料今天有客人来
[Lizzie]Hisname'sMrCollins,thedreadedcousin.
他叫柯林斯先生,可怕的堂哥
-[Charlotte]Whoistoinherit?-Everything.-谁来继承?-所有的一切

EvenmypianostoolbelongstoMrCollins.

甚至我的钢琴凳都属于柯林斯先生
什么时候?When?
他可以高兴什么时候把我们撵出这所屋子就什么时候撵出去
Hemayturnusoutofthehouseassoonashepleases.

Theestatepassesdirectlytohimandnottouspoorfemales.
你自己的产业不能让自己可怜的女孩们继却要让别人来继承
MrCollins,atyourservice.柯林斯先生,愿为你效劳

Whatasuperblyfeaturedroomandwhatexcellentpotatoes.
多漂亮的房间阿多漂亮的土豆阿

It'smanyyearssinceI'vehadsuchanexemplaryvegetable.
我好多年都没有吃到这样的蔬菜了

在公平的堂哥面前我怎能恭维厨艺高超?TowhichfaircousinshouldIcomplimenttheexcellenceofthecooking?

Weareperfectlyabletokeepacook.我们确实能做顿不错的饭菜

Excellent.很棒


我非常高兴看到这的财产能担负如此好的生活条件
I'mverypleasedtheestatecanaffordsuchaliving.

I'mhonouredtohaveasmypatronessLadyCatherinedeBourgh.
能有位像凯瑟琳·德·包尔夫人那样的女资助人是我三生有幸
You'veheardofher,Ipresume?我想你们已经听说她了吧?
Mysmallrectoryabutsherestate,我的小教区毗邻她的庄园

RosingsPark,andsheoftencondescends罗新斯花园她还常乘她的四轮小马车

todrivebymyhumbledwellinginherlittlephaetonandponies.拜访过我的寒舍

她有亲人吗?
Doesshehaveanyfamily?

Onedaughter,theheiressofRosingsandveryextensiveproperty.
她只有一个女儿,也就是罗新斯的继承人将来可以继承到非常大的一笔遗产呢
I'veoftenobservedtoLadyCatherine我常说凯瑟琳夫人



她的女儿好像出生就是女公爵
thatherdaughterseemedborntobeaduchess,

forshehasallthesuperiorgracesofelevatedrank.
因为她拥有贵族们所有的优雅
这样巧妙的恭维话一般都会让太太小姐们听得高兴
Thesekindofcomplimentsarealwaysacceptabletotheladies,

andwhichIconceivemyselfparticularlyboundtopay.
我总觉得我应该在这方面特别留意

Howhappyforyou,MrCollins,真为你高兴,柯林斯先生

topossessthetalentforflatteringwithsuchdelicacy.
你能有这种才能能够非常巧妙的捧人家的
Dotheseattentionsproceedfromtheimpulseofthemoment
但你这种讨人喜欢的奉承话是临时想起来的呢

oraretheytheresultofpreviousstudy?还是老早想好了的?

Theyarisefromwhatispassingatthetime.大半是看临时的情形想起来的


不过有时候我也自己跟自己打趣,预先想好一些很好的小恭维话,平常有机会就拿来应
AndthoughIdosometimesamusemyselfwitharrangingsuchlittlecompliments,
Ialwayswishtogivethemasunstudiedanairaspossible.
而且临时说的时候总是要装出十自然流露出来的

Oh,believeme,noonewouldsuspectyourmannerstoberehearsed.
噢,相信我没人会怀疑那是你排练好了的举动
[Lydialaughs,coughs]
Afterdinner,IthoughtImightreadtoyouforanhourortwo.
午餐后,我想我可以给大家读一到两个小时的书

IhavewithmeFordyce'sSermons我随身带着《讲道集》

whichspeakveryeloquentlyonallmattersmoral.
这是本关于行为道德的善辩集

AreyoufamiliarwithFordyce'sSermons,MissBennet?
你读过《讲道集》吗,班纳特小姐?
班纳特太太,承蒙凯瑟琳·德·包尔夫人的


厚爱
MrsBennet,IhavebeenbestowedbythegoodgraceofLadyCatherinedeBourgh
提拔我担任教区牧师的职位aparsonageofnomeansize.
Ihavebecomeawareofthefact.我已经知道了

ItismyavowedhopethatsoonImayfindamistressforit.
我真心的希望能尽快给我的牧师住宅找到一位女主人
AndIhavetoinformyouthattheeldestMissBennet
我不得不告诉你班纳特大小姐
hascapturedmyspecialattention.已经俘获了我的心

Oh,MrCollins.噢,柯林斯先生
Unfortunately,itisincumbentuponme很不幸,我有责任提醒你一下
tohintthattheeldestMissBennetisverysoontobeengaged.
班纳特大小姐很快就要订婚了
订婚Engaged.


ButMissLizzie,nexttoherinageandbeauty,但是伊丽莎白小姐无论是年纪,美貌,比大小姐都只差一步

wouldmakeanyoneanexcellentpartner.无论对谁她都会是个不错的伴侣
Donotyouagree?MrCollins?你赞同吗?柯林斯先生?
当然,当然Indeed.Indeed.
一个非常好的备选Averyagreeablealternative.

[fiddlerplays]
[Lizzie]MrCollinsisamanwhomakesyoudespairattheentiresex.
柯林斯先生会让你对所有男性完全绝望的
-Yours,Ibelieve.-Oh,MrWickham,howperfectyouare.
-肯定-噢,韦翰先生,你是多么十全十美

他捡起我的手帕你是故意丢手帕的?Hepickedupmyhandkerchief.Didyoudropyoursonpurpose?

MrWickhamisalieutenant.韦翰先生是位陆军中尉

-Anenchantedlieutenant.-Whatareyouupto,Liddy?
-一位迷人的陆军中尉-你要干什么,丽迪雅?

-Wehappenedtobelookingforribbon.-White,fortheball.
-我们碰巧来挑丝带-白色的,为舞会准备
Shallwealllookforsomeribbontogether?我们能一起挑挑丝带吗?
-Goodafternoon,MrJames.-MissLydia,MissBennet.
-下午好,詹姆斯先生-丽迪雅小姐,班纳特小姐

Ishan'tevenbrowse.我不该来的

你不能信任我我对丝带没一点品味Ican'tbetrusted.Ihavepoortasteinribbons.
只有完全自信的人才会承认
Onlyatrulyconfidentmanwouldadmitthat.
确实
No,it'strue.

Andbuckles.Whenitcomestobuckles,I'mlost.
还有带扣当它变成了带扣,我就完全糊涂

-Youmustbetheshameoftheregiment.-Thelaughingstock.
-你一定是军团的羞耻-成为笑柄
Whatdoyoursuperiorsdowithyou?你的上级怎么对你呢?
无视我,我几乎没有价值所以就很容易做
Ignoreme.I'mofnexttonoimportance,soit'seasilydone.

-伊丽莎白,借我点钱-你已经借过了-Lizzie,lendmesomemoney.-Youalreadyowemeafortune.

-Allowmetooblige.-No,MrWickham,please...
-请允许我帮个小忙-不,韦翰先生,不...
Iinsist.我坚持
-我真同情那个法国人-我也是
-[Lizzie]IpitytheFrench.-[Wickham]Sodol.

-[Jane]Look,MrBingley.-[Lydia]MrBingley!-瞧,彬格莱先生-彬格拉先生!
我正准备去你家
[Bingley]Iwasjustonmywaytoyourhouse.
Howdoyoulikemyribbonsforyourball?

你喜欢我特地为你的舞会准备的丝带吗?
-Verybeautiful.-Sheis.Look,she'sblooming.
-非常漂亮-确实,瞧,她是那么的光彩照
噢,丽迪雅Oh,Lydia.

BesuretoinviteMrWickham.Heisacredittohisprofession.
一定要邀请韦翰先生他是个诚实可靠的人
你不能邀请人去别人的舞会
[Jane]Youcan'tinvitepeopletootherpeople'sballs.

当然,你一定要来,韦翰先生
Ofcourse,youmustcome,MrWickham.
Ifyou'llexcuseme,ladies,enjoytheday.请原谅,小姐们,祝你有愉快的一天

你打算去尼菲尔德庄园舞会吗,韦翰先生?[Lizzie]DoyouplantogototheNetherfieldball,MrWickham?
可能,什么时候达西先生变成了这里的客人?
Perhaps.HowlonghasMrDarcybeenaguestthere?

Aboutamonth.大概1个月了


Forgiveme,butareyouacquaintedwithhim,withMrDarcy?
请原谅我的冒昧你和达西先生很熟吗?
实际上,我从小就和他家里有特别的关系Indeed,I'vebeenconnectedwithhisfamilysinceinfancy.
Youmaywellbesurprised,givenourcoldgreetingthisafternoon.
你下午也许看到我们见面时那种冷冰冰样子了吧,难怪你听了我的话会诧异
你既然喜欢麦里屯打算在那里工作的计划,我但愿你不要
IhopeyourplansinfavourofMerytonwillnotbeaffected
-因为你和那位绅士的关系而影响你原来的计划-我才不会让达西先生赶走呢-byyourrelationswiththegentleman.-Itisnotformetobedrivenaway.
Ifhewishestoavoidseeingme,hemustgo,notl.
要是他不原意看到我,那就得他走,而不是
Imustask,whatisthemannerofyourdisapprovalofMrDarcy?
我一定要问问,达西先生的什么行为让你如此不赞同

Myfathermanagedhisestate.我父亲是他家的账房先生




Wegrewuptogether,Darcyandl.我们从小一起长大,达西和我

他的父亲对待我就好像亲儿子一样像疼爱儿子一样的疼爱我
Hisfathertreatedmelikeasecondson,lovedmelikeason.
Wewerebothwithhimthedayhedied.他父亲去世的那天,我们一起
Withhislastbreath,
守在他的床前到最后一刻

hisfatherbequeathedmetherectoryinhisestate.
他父亲的遗嘱上说明把教区牧师职位给我
他早就知道我一心想加入教会
HeknewIhadmyheartsetonjoiningtheChurch.
ButDarcyignoredhiswishesandgavethelivingtoanotherman.
但是达西无视他父亲的遗属把那个牧师职位给了别人
-但为什么呢?-嫉妒-Butwhy?-Jealousy.

Hisfather...他的父亲...

唔,他的父亲疼爱我甚过他达西无法容忍Well,helovedmebetterandDarcycouldn'tstandit.
-多么残酷阿-所以到现在我还是名一贫如洗的士兵
-Howcruel.-SonowI'mapoorfoot-soldier.
Toolowlyeventobenoticed.低微的以至于引不起任何人的注意
[humstune]
-Breathein!-Ican'tanymore.You'rehurting.-摒住呼吸-我不行了,你弄疼我了

伊丽莎白Betsy.
Betsy!伊丽莎白!

-那一定是个误会-吉英,你从来都不把人往坏处想
-Theremust'vebeenamisunderstanding.-Jane,youneverthinkillofanybody.
达西先生怎么会做出那样的事情?HowcouldMrDarcydosuchathing?

IwilldiscoverthetruthfromMrBingleythisevening.
今天晚上我就问问彬格莱先生事情的真相
让达西先生不能自圆其说

LetMrDarcycontradictithimself.

在此以前我希望从没见到过他
Tillhedoes,Ihopenevertoencounterhim.
可怜,不幸的,韦翰先生
Poor,unfortunate,MrWickham.
WickhamistwicethemanDarcyis.韦翰比达西更像男子汉

And,letushope,arathermorewillingdancer.让我们祈祷有更多的舞伴吧
[man]Theretheyare,look.他们在那,瞧

-[lady]Oh,yes.-[man]Billy.-噢,是的-比利
[man]JaneMartinishere.吉英·马丁在这里

MayIsaywhatanimmensepleasureitistoseeyouagain.
能再次见到你真是无比的荣幸
-班纳特太太-彬格莱小姐-MrsBennet.-MissBingley.
真迷人Charming.

I'msopleasedyou'rehere.我很高兴你能来
Soaml.我也是

Andhowareyou?MissElizabeth?Areyoulookingforsomeone?
你还好吗?伊丽莎白小姐?你在找人吗?

No,notatall,Iwasjustadmiringthegeneralsplendour.
不,不是,我只是惊叹这里如此光彩壮丽
-Itisbreathtaking,MrBingley.-Good.-真叹为观止,彬格莱先生-太好了

[MrsBennet]YoumighthavepassedafewpleasantrieswithMrBingley.
你也许已经和彬格莱先生打趣过了
[MrsBennet]I'venevermetamorepleasantgentlemaninallmyyears.
我一生从没见过这么令人愉快的绅士
Didyouseehowhedotesonher?你见过他如何溺爱她吗?
[MrsBennet]DearJane,alwaysdoingwhat'sbestforherfamily.
亲爱的吉英总是为她的家人做最好的选择
[orchestraplays]
-Charlotte!-Lizzie!

-夏洛特!-伊丽莎白!

-你有看到韦翰先生吗?-没有,可能他来过这
-HaveyouseenMrWickham?-No.Perhapshe'sthroughhere.
伊丽莎白,韦翰先生不在这显然,他被事情耽误了
Lizzie,MrWickhamisnothere.Apparently,he'sbeendetained.

Detainedwhere?Hemustbehere.在哪耽误?他一定在这
-Thereyouare.-MrCollins.-你在这阿-柯林斯先生

Perhapsyouwilldomethehonour,MissElizabeth.
你能赏脸和我跳舞吗?伊丽莎白

Oh,Ididnotthinkyoudanced,MrCollins.噢,我没想到你会跳舞的柯林斯先生
我认为这和牧师的职责不相违背
Idonotthinkitincompatiblewiththeofficeofaclergyman.
Severalpeople,herLadyshipincluded,havecomplimentedme
相反,有些人,包括贵妇人们在内都称赞

我轻盈的舞步呢
onmylightnessoffoot.



显然,你的韦翰先生上城里有事去了
[Jane]Apparently,yourMrWickhamhasbeencalledonsomebusinesstotown.
跳舞对我来说有点不合逻辑但是...
Dancingisoflittleconsequencetome,butitdoes...
...butitdoesaffordtheopportunitytolavish...
它为慷慨给予了机会...

-...uponone'spartnerattentions...-[Jane]Myinformertellsme...
-...看舞伴的注意力...-有人告诉我...

...韦翰先生要不是为了要回避这儿的某一位先生
...thathewouldbelessinclinedtobeengaged,wereitnotfor...

...thepresenceofacertaingentleman.
决不会这么凑巧,偏偏这个时候因事缺席
[Collins]Whichismyprimaryobject.谁是我的第一舞伴
[Lizzie]Thatgentlemanbarelywarrantsthename.
那位绅士几乎不叫名字
[Collins]Itismyintention,ifImaybesobold,我是故意的,那样太大胆了


toremainclosetoyouthroughouttheevening.
如果整晚与你保持亲密

我能和你跳下一支舞吗?伊丽莎白小姐MayIhavethenextdance,MissElizabeth?
Youmay.可以
-我同意和达西先生跳舞了?-你将来一定会发觉他很讨人喜欢的
-DidIagreetodancewithMrDarcy?-Idaresayyouwillfindhimamiable.

ItwouldbemostinconvenientsinceI'vesworntoloathehimforalleternity.
那一定非常难因为我发誓一辈子厌恶他
[#soloviolindance]
-[Lizzie]Ilovethisdance.-[Darcy]lndeed.Mostinvigorating.
-我爱这支舞曲-确实,非常让人精神充沛
现在该轮到你谈谈啦,达西先生
Itisyourturntosaysomething,MrDarcy.
Italkedaboutthedance.我既然谈了舞曲

你就得谈谈舞池的大小以及有多少舞伴之类的问题
Nowyououghttoremarkonthesizeoftheroomorthenumberofcouples.



I'mperfectlyhappytooblige.Whatwouldyoulikemosttohear?
我很高兴能说你感兴趣的你最想听什么?
这种回答眼前也说得过去了Thatreplywilldoforpresent.
待一会我或许会谈到
[Lizzie]PerhapsbyandbyImayobserve

thatprivateballsaremuchpleasanterthanpublicones.
私人舞会比公共场所的舞会更好

不过,我们现在可以不必作声了Fornow,wemayremainsilent.
[Darcy]Doyoutalkasarulewhiledancing?那么说,你跳起舞来照例总得要谈上几句吗?

不,不,我更喜欢不爱交际和沉默No.No,Iprefertobeunsociableandtaciturn.

Makesitallsomuchmoreenjoyable,don'tyouthink?
这样会让别人更愉快你不觉得吗?

告诉我你和你的姐妹们经常上麦里屯溜达吗?
Tellme,doyouandyoursistersveryoftenwalktoMeryton?

是的,我们常常去
Yes,weoftenwalktoMeryton.
It'sagreatopportunitytomeetnewpeople.那是结识新朋友的好机会

Whenyoumetus,we'djusthadthepleasureofforminganewacquaintance.
你那天在那儿碰到我们的时候我们正在结交一个新朋友呢
MrWickham'sblessedwithsuchhappymanners,he'ssureofmakingfriends.韦翰先生生来满面春风交起朋友来得心应

Whetherhe'scapableofretainingthemislessso.
至于他是不是能和朋友们长久相处那就不大靠得住了

He'sbeensounfortunateastoloseyourfriendship.Thatisirreversible?
他真不幸,竟失去了您的友谊那不可挽回了吗?
-Itis.Whydoyouasksuchaquestion?-Tomakeoutyourcharacter.
-是的,你问我这些话用意何在?-只不过为了要解释解释你的性格罢了

-Whathaveyoudiscovered?-Verylittle.-那么你究竟弄明白了没有?-我一点儿也弄不明白

Ihearsuchdifferentaccountsofyouaspuzzle

meexceedingly.
我听到人家对于你的看法及不一致叫我不知道相信谁的话才好
Ihopetoaffordyoumoreclarityinthefuture.我希望将来我能让你对我有更清晰的认识
[chattering]
-那是彭布利庄园的达西先生吗?-我想是的
-IsthatMrDarcyofPemberley?-Ibelieveso.
Imustmakemyselfknowntohim.我一定要向达西先生自我介绍

He'sanephewofmypatroness,LadyCatherine.
他是我的女资助人,凯瑟琳夫人的侄儿
他会认为那是很冒失的行为
Hewillconsideritanimpertinence.
达西先生MrDarcy.

达西先生MrDarcy.
达西先生,晚上好...MrDarcy.Goodevening...
Whatinterestingrelativesyouhave.你有多么有趣的亲戚啊


[sings]
曼丽,亲爱的你使我们开心得够久啦Mary,dear,you'vedelighteduslongenough.
Lettheotheryoungladieshaveaturn.留点时间给别的小姐们表演表演吧
[Bingley]...sinceIwasachild,andthenshedied.
...当我还是孩子的时候,她就去世了
我有漂亮的灰色
Ihaveabeautifulgrey.

当然,卡罗琳的马术比我好,绝对Ofcourse,Caroline'samuchbetterriderthanl,ofcourse.
噢,是的,我们热切期盼着这门好处多多的婚缘
Oh,yes.Wefullyexpectamostadvantageousmarriage.

AndmyJane,marryingsogrand,mustthrowhersistersintheway.再其次,我的吉英能攀得这么称心如意的姻那么,她的妹妹们也就有希望碰上别的阔少

Clearlymyfamilyareseeingwhocanexposethemselvestothemostridicule.
无疑我们家好像是约定今天晚上到这儿来尽量出丑的

-至少,彬格莱先生没有注意到-没有-AtleastBingleyhasnotnoticed.-No.
-Ithinkhelikesherverymuch.-Butdoesshelikehim?
-我想他真的很喜欢她-是她喜欢他吗?
Fewofusaresecureenoughtobeinlovewithoutproperencouragement.
几乎没有人能够在没有恰当的鼓励下陷入爱情
Bingleylikesherenormously,彬格莱非常喜欢她

但是可能以后不会了如果她不暗示他butmightnotdomoreifshedoesnothelphimon.
She'sjustshy.Ifhecannotperceiveherregard,heisafool.
她只是害羞如果他觉察不到她的关注,他一定是个傻瓜

Weareallfoolsinlove.在爱情里大家都是傻瓜

Hedoesnotknowhercharacteraswedo.他更本不像我们那么了解她的性格
Sheshouldmovefastandsnaphimup.她应该快速离开掉他的胃口
这样我们就有大量的时间来了解他

Thereisplentyoftimeforustogettoknowhimafterwards.
[Caroline]Ican'thelpfeelingthatsomeone'sgoingtoproduceapiglet我觉得有人会放出小猪来
andmakeuschaseit.让我们来追赶

-Oh,dear!-Idoapologise,sir.-噢,亲爱的!-我很抱歉,先生

I'mawfullysorry.Doforgiveme.我真的很抱歉,请原谅我
[lady]Emily,please!艾米莉,不要!
Mary,mydearMary.Ohdear,ohdear,ohdear.
曼丽,我亲爱的曼丽噢亲爱的,噢亲爱的,噢亲爱的

-I'vebeenpractisingallweek.-Iknow,mydear.
-我练习了一星期了-我知道,亲爱的
[Mary]Ihateballs.我讨厌舞会

MrBennet,wakeup.班纳特老爷,醒醒

噢,我从没有过这么高兴的时光
[MrsBennet]Oh,I'veneverhadsuchagoodtime!
查尔斯,你不用太认真了Charles,youcannotbeserious.
We'llhaveaweddinghereinlessthanthreemonthsifyouaskme,MrBennet.
班纳特先生,如果你要问我为什么高兴诉你我们将会在3个月内有门婚事

MrBennet!班纳特老爷!
Mary,please.曼丽,不要

[MrBennet]Thankyou,MrHill.谢谢,希尔先生
MrsBennet,Iwashoping,ifitwouldnottroubleyou,
班纳特太太,我希望这不会让你烦恼
我恳求你能答应我和伊丽莎白小姐单独谈
thatImightsolicitaprivateaudiencewithMissElizabeth.

Oh,certainly,Lizziewouldbeveryhappyindeed.
噢,当然可以伊丽莎白会很乐意的
Everyone,out.MrCollinswouldlikeaprivate

audiencewithyoursister.
所有人都出去,柯林斯先生想和你们的姐妹单独谈谈
Wait,MrCollinscanhavenothingtosaytomethatanybodyneednothear.
等等,柯林斯先生没有什么不可告人的话非要单独和我说的
Idesireyouwillstaywhereyouare.Everyoneelsetothedrawingroom.
我要你待在这儿不动其他所有人都去客厅
-班纳特老爷-但是...-MrBennet.-But...
马上
Now.
-吉英,吉英,别...吉英!-吉英-Jane.Jane,don't...Jane!-Jane.

Papa,stay.爸爸,留下
DearMissElizabeth,亲爱的伊丽莎白小姐
Myattentionshavebeentoomarkedtobemistaken.
我对你的百般殷勤,已经表现得非常明显了你一定会明白我说话的用意

几乎是当我走进这房子的那一刻AlmostassoonasIenteredthehouse,



Isingledyououtasthecompanionofmyfuturelife.
我就挑中你做我的终身伴侣
ButbeforeIamrunawaywithmyfeelings,不过关于这个问题,也许最好趁我现在控制得住我自己感情的时候
先谈谈我要结婚的理由
perhapsImaystatemyreasonsformarrying.
第一,这是牧师的职责
Firstly,thatitisthedutyofaclergyman

tosettheexampleofmatrimonyinhisparish.给全教区树立一个婚姻的好榜样
Secondly,Iamconvinceditwilladdgreatlytomyhappiness.
其次,我深信结婚会大大地促进我的幸福
Andthirdly,thatitisattheurging第三,我尊敬的女资助人凯瑟琳夫人
催促我
ofmyesteemedpatroness,LadyCatherine,
thatIselectawife.挑选一个好太太
我来浪博恩的目的就是
MyobjectincomingtoLongbournwastochoosesuchaone



fromamongMrBennet'sdaughters,
从班纳特先生的女儿中挑选一个做太太

forIamtoinherittheestate因为我将要继承令尊的财产
而像这样的结合一定...andsuchanalliancewillsurely...
...会让每个人满意...suiteveryone.

Andnownothingremainsbutformetoassureyouinthemostanimatedlanguage现在我的话已经说完除非是再用最激动的语言
-oftheviolenceofmyaffections.-MrCollins!-把我最热烈的感情向你倾诉-柯林斯先生!

对于财产的有限,没有任何责备的意思Andnoreproachonthesubjectoffortune

-willcrossmylipsoncewe'remarried.-YouforgetIhavegivennoanswer.
-我们结婚以后,我决不会说一句小气话-你忘了我根本没有回答你呢
LadyCatherinewillthoroughlyapprovewhenIspeaktoher
凯瑟琳夫人一定会赞同这门婚事的当我向她说起


ofyourmodesty,economyandotheramiablequalities.
你的淑静,节约以及其他种种可爱的优点

Sir,Iamhonouredbyyourproposal,butIregretthatImustdeclineit.
先生,你的求婚使我感到荣幸可惜我除了谢绝之外,别无办法
Iknowladiesdon'tseektoseemtooeager...我了解小姐们都会矜持推诿一下...
MrCollins,Iamperfectlyserious.Youcouldnotmakemehappy.
柯林斯先生,我的谢绝完全是严肃的你不能使我幸福

而且我也绝对不能使你幸福
AndI'mthelastwomanintheworldwhocouldmakeyouhappy.
说句自不量力的话你的拒绝正符合女人家微妙的天性
Iflattermyselfthatyourrefusalismerelyanaturaldelicacy.

此外,尽管你有许多吸引人的地方Besides,despitemanifoldattractions,
itisbynomeanscertainanotherofferofmarriagewilleverbemadetoyou.但不会有另外一个人再向你求婚了

我就不得不认为你这样是欲擒故纵,想要更加博得我的喜爱

Imustconcludethatyousimplyseektoincreasemylovebysuspense,
accordingtotheusualpracticeofelegantfemales.
仿效一般高贵的女性的通例
我不是那种故意捉弄尊敬绅士的女性Iamnotthesortoffemaletotormentarespectableman.
Pleaseunderstandme,Icannotacceptyou.请理解我我不能接受你
[Lydia&Kittylaugh]
Headstrong,foolishchild.
顽固的傻孩子
Don'tworry,MrCollins.We'llhavethislittlehiccupdealtwithimmediately.
别担心,柯林斯先生我们马上就能解决这一切
伊丽莎白,伊丽莎白!Lizzie.Lizzie!
MrBennet,we'reallinanuproar!
班纳特老爷,我们闹得翻天覆地了!

你得马上出来一下你得劝劝伊丽莎白跟柯林斯先生结婚
YoumustcomeandmakeLizziemarryMrCollins.

MrCollinshasproposedtoLizzie,
柯林斯先生已经向伊丽莎白求婚了
butshevowedshewillnothavehim,andnowthedangeris
但是她发誓不要他现在危险的是
柯林斯先生会不要伊丽莎白了MrCollinsmaynothaveLizzie.

-我能做什么?-唔,过来和她谈谈-WhatamItodo?-Well,comeandtalktoher.
马上!Now!

-Tellheryouinsisttheymarry.-Papa,please.-跟她说,你非要她跟他结婚不可-爸爸,不要
你会拥有这屋子还能把你的妹妹们从贫穷中拯救出来
[MrsBennet]Youwillhavethishouseandsaveyoursistersfromdestitution.

-Ican'tmarryhim.-Goandsayyou'vechangedyourmind.
-我不能嫁给他-去说你已经改变了你的心意
-为你的家人想想-你不能逼我
-Thinkofyourfamily.-Youcannotmakeme.
班纳特老爷,说点什么

MrBennet,saysomething.

YourmotherinsistsuponyoumarryingMrCollins.
你母亲坚持要你嫁给柯林斯先生

是的,否则我就不要再见你了Yes,orIshallneverseeheragain.
从今天起,你不和父亲成为陌路人就要和母亲成为陌路人
Fromthisdayonward,youmustbeastrangertooneofyourparents.
当你父亲去世了谁会养你?
Whowillmaintainyouwhenyourfatherisdead?

要是你不嫁给柯林斯先生你的母亲就不要再见你了
YourmotherwillneverseeyouagainifyoudonotmarryMrCollins,

andIwillneverseeyouagainifyoudo.如果你嫁给他我就不要再见你了

谢谢,爸爸Thankyou,Papa.
不懂事的孩子!我将不再和你说话了[MrsBennet]Ungratefulchild!Ishallneverspeaktoyouagain.

老实说跟谁说话都不大乐意
NotthatItakemuchpleasureintalking.



象我这样神经脆弱的人
PeoplewhosufferasIdofromnervouscomplaints
就没有多大的兴致说话
canhavenopleasureintalkingtoanybody.吉英!Jane!

What'sthematter?Jane?出什么事了?吉英?
Idon'tunderstandwhatwouldtakehimfromNetherfield.
我不明白什么让他离开尼日斐花园
Whydoeshenotknowwhenhe'llreturn?为什么他不知道他什么时候回来?
Readit.读读
“达西先生迫不急得的要去看看他的妹妹我们也差不多同样热切地希望和她重逢"MrDarcyisimpatienttoseehissisterandwearescarcelylesseager.

我认为乔治安娜·达西无论在容貌方面IdonotthinkGeorgianaDarcyhasherequalforbeauty,

eleganceandaccomplishment.Ihopetocall

herhereaftermysister."
举止方面,才智方面的确也没有人能够比得希望她以后会做我的嫂嫂
Isthatnotclearenough?说得还不够清楚吗?
卡罗琳看出她哥哥爱上你
Carolineseesherbrotherinlovewithyou

就把他带走想方设法去说服他
andhastakenhimofftopersuadehimotherwise.

ButIknowhertobeincapableofwilfullydeceivinganyone.
但是我知道她不会故意欺骗任何人
-看上去他好像真的不爱我了-他爱你,放弃
-It'smorelikelyhedoesnotloveme.-Helovesyou.Donotgiveup.
去我们的在伦敦的舅舅家
Gotoourauntanduncle'sinLondon,

让他们都知道你在那我敢肯定他会来看你
IetitbeknownyouarethereandIamsurehewillcometoyou.
请将我的爱赐予我的姐姐让爱不要成为负担,亲爱的
Givemylovetomysisterandtrynottobeaburden,dear.


[MrBennet]PoorJane.可怜的吉英
Still,agirllikestobecrossedinlovenowandthen.
然而,女孩子总是喜欢被爱
Itgiveshersomethingtothinkof这起码可以给她一些事情去思考
andasortofdistinctionamongsthercompanions.
也可以使她觉得与其它同伴不同
-我相信那会令她振奋起来的,爸爸-现在轮到你了,伊丽莎白
-I'msurethatwillcheerherup,Papa.-It'syourturnnow,Lizzie.
你已经拒绝了柯林斯
You'veturneddownCollins.

你现在是自由身了自己成了甩别人的小姐
You'refreetogooffandbejiltedyourself.
WhataboutMrWickham?韦翰先生怎么样?

他是一位不错的年轻人而且他的性格十分踏实可靠
He'sapleasantfellowandhe'ddothejobcredibly.

-父亲...-而且你有一个亲爱的母亲-Father...-Andyouhaveanaffectionatemother
她一定会充分利用(韦翰先生)这个机会的whowouldmakethemostofit.
-夏洛特!-我亲爱的伊丽莎白-Charlotte!-MydearLizzie.

I'vecomehertotellyouthenews.MrCollinsandIare...engaged.
我是来告诉你一个重要的消息的柯林斯先生和我...订婚了
-订婚了?-是的-Engaged?-Yes.

-Tobemarried?-Whatotherkindofengagedisthere?
-为了结婚(的订婚)-除此之外,还会有其他的类型的订婚么?

看在上天的份上,伊丽莎白别那样看着我Forheaven'ssake,Lizzie,don'tlookatmelikethat.
Ishouldbeashappywithhimasanyother.与其他人没有分别,我与他在一起同样会开心
-Buthe'sridiculous.-Oh,hush.
-但是他的人十分荒谬-噢,不要这么说
并不是我们所有的人都会拥有浪漫
Notallofuscanaffordtoberomantic.
我已经被赋予一个舒适安全的家
I'vebeenofferedacomfortablehomeandprotection.

There'salottobethankfulfor.已经有很多东西我需要感激的了
我已经27岁了我没有钱,我也没有了憧憬
I'm27yearsold.I'venomoneyandnoprospects.

对于父母来说,我已经是一个包袱了I'malreadyaburdentomyparents.

AndI'mfrightened.而且,我害怕了

所以,请不要对我做出评价,伊丽莎白要评价我
Sodon'tjudgeme,Lizzie.Don'tyoudarejudgeme.
亲爱的夏洛特谢谢你的来信
[Lizzie]DearCharlotte,thankyouforyourletter.
我为,你对你的房子,家具以及舍路的满意感到高兴
I'mgladthehouse,furnitureandroadsaretoyourtaste,

andthatLadyCatherine'sbehaviouris


friendlyandobliging.
还有那位凯瑟琳女士友好和和蔼的行为感到高兴
Whatwithyourdeparture,Jane'stoLondon你离开后吉英去了伦敦
华美的韦翰先生随民兵团去了北方andthemilitiatotheNorthwiththecolourfulMrWickham,
我必须承认,现在我眼前的景色变得有点灰暗了
Imustconfess,theviewfromwhereIsithasbeenrathergrey.

你问起的家里的好消息家里并没有什么好消息
Asforthefavouryouask,itisnofavouratall.
Iwouldbehappytovisityouatyourearliestconvenience.
一但你感到方便我会非常高兴去探望你
欢迎光临寒舍
[Collins]Welcometoourhumbleabode.
Mywifeencouragesmetospendtimeinthegardenformyhealth.
为了我的健康,我的妻子鼓励我花点时间在花园里面

Ithinkourguestistiredafterherjourney.我想我们的客人在旅途后已经感到疲惫了

我计划了很多改进的方案,我打算要去掉一些大树桩然后在走道旁种上酸橙树
Iplanmanyimprovements.Iintendtothrowoutaboughandplantalimewalk.

Iflattermyselfthatanyyoungladywouldbehappy
说句自不量力的话,任何一个年轻女士都会为能成为一名
tobethemistressofsuchahouse.这座房子的主妇而感到高兴的
Weshan'tbedisturbedhere.在这里,我们不会被打扰

这间工作室是专门留给我一个人用的Thisparlourisformyownparticularuse.
噢,伊丽莎白,能打理我自己的家真是件高兴的事情
Oh,Lizzie,it'ssuchapleasuretorunmyownhome.
-[Collins]Charlotte,comehere!-What'shappened?
-夏洛特,过来!-发生什么事了?

Hasthepigescapedagain?Oh,it'sLadyCatherine.
猪又跑了吗?噢,是凯瑟琳夫人

Comeandsee,Lizzie.过来看看,伊丽莎白

[Collins]Greatnews.
好消息
凯瑟琳女士邀请我们去罗新斯花园WereceivedaninvitationtoRosingsfromLadyCatherine.
实在太好了!Howwonderful!

千万不要为你的衣着担心
Donotmakeyourselfuneasyaboutyourapparel.

Justputonthebestyou'vebrought.穿上你带来的最好的衣服就行了

LadyCatherine'sneverbeenaversetothetrulyhumble.
凯瑟琳夫人从来都不会嫌弃简陋
全欧洲最非凡的景色之一
[Collins]OneofthemostextraordinarysightsinallofEurope.
Theglazingalonecostsupwardsof20,000.仅仅玻璃窗就要花费两万英镑阿
Comealong.Comealong.跟着来,跟紧

晚点我们会玩扑克牌
[LadyCatherine]Alittlelaterwe'llplaycards.

YourLadyship.尊贵的夫人
MissdeBourgh.德·包尔小姐

-那么,你是伊丽莎白·班纳特?-是的,尊贵的夫人
-So,youareElizabethBennet?-Iam,yourLadyship.
Thisismydaughter.这是我的女儿

-It'skindofyoutoaskustodine.-Therugalonecostupwardsof300.
-感谢你邀请我们一同进餐-单这地毯就起码要300英镑
达西先生MrDarcy.

你在这里干什么?
Whatareyoudoinghere?
达西先生我不知道我原来有这个荣幸遇到
MrDarcy,Ihadnoideawehadthehonour.
-MissElizabeth,I'maguesthere.-Youknowmynephew?
-伊丽莎白小姐,我是来这做客的-你认识我的侄子?

是的,在赫特福德郡,我有幸遇见你的侄子

IhadthepleasureofmeetingyournephewinHertfordshire.
费茨威廉上校,你好吗?ColonelFitzwilliam.Howdoyoudo?

柯林斯先生,你不能坐在你妻子的旁边开,到那边去
MrCollins,youcan'tsitnexttoyourwife.Move.Overthere.
Harvey,Iwonder,couldyougetmethefishcourse...
哈维,我想你能给我那以鱼作为主菜的...
Itrustyourfamilyisingoodhealth,MissElizabeth?
我相信你一家人身体都健康吧伊丽莎白小姐?
是的,谢谢
Theyare,thankyou.

MyeldestsisterisinLondon.Perhapsyousawherthere.
我的大姐在伦敦可能你在那里见过她了
我还未有幸能...
Ihaven'tbeenfortunateenough...

你会弹钢琴吗班纳特小姐?
Doyouplaythepianoforte,MissBennet?

-Alittle,ma'am,andverypoorly.-Doyoudraw?

-一点点,夫人,而且非常差劲-你会绘画吗?
不,一点都不会No,notatall.

你的姐妹呢?她们会绘画吗?Yoursisters,dotheydraw?
Notone.没有一个会
这倒很稀奇
That'sverystrange.

Isupposeyouhadnoopportunity.
我猜想你们是没机会学吧
你们的母亲应该带你们去城里面投名师才
Yourmothershould'vetakenyoutotownforthebenefitofthemasters.
我母亲是不会反对可是我父亲厌恶城里Mymotherwouldn'thaveminded,butmyfatherhatestown.

-Hasyourgovernessleftyou?-Weneverhadagoverness.
-你们的女家庭教师走了吗?-我们从来就没有请过女家庭教师
Nogoverness?Fivedaughtersbroughtupathomewithoutagoverness?
没有女家庭教师?家里教养着五个姑娘

不请个女教庭教师?

我从来都没有听说过这种事情,你母亲直是做奴隶似的教育你们
Ineverheardsuchathing.Yourmothermust'vebeenaslavetoyoureducation.
凯瑟琳夫人事实并非那样Notatall,LadyCatherine.

你的妹妹们有没有哪一个已经出来参加社交了?
Youryoungersisters,aretheyoutinsociety?
-有,太太,全都出来社交了-全部?-Yes,ma'am,all.-All?

What,allfiveoutatonce?That'sveryodd.什么,五个姐妹同时出来社交?真奇怪

Andyousecond.Theyoungeronesoutbeforetheeldersaremarried?
而你,排行第二,姐姐还没嫁人妹妹就出来社交?
你的妹妹们一定还很小吧
Youryoungestsistersmustbeveryyoung.
Yes,myyoungestisnot16.是的,最小的还没到16

如果年少的妹妹因为年长的姐姐Butitwouldbehardonyoungersisters

没有结婚而不能进行社交活动
nottohavetheiramusementbecausetheelderisstillunmarried.
Itwouldhardlyencouragesisterlyaffection.这一点都不会增进姐妹感情
Uponmyword,yougiveyouropinionverydecidedlyforsoyoungaperson.
真想不到,你这么小的一个人倒有这样的主见

Pray,whatisyourage?请问,你几岁啦?
Withthreeyoungersistersgrownup,youcanhardlyexpectmetoowntoit.
我已经有了三个成人的妹妹,你老人家不会再要我招出年纪来吧
过来,班纳特小姐为我们弹奏一曲Come,MissBennet,andplayforus.
-No,Ibegyou.-Formusicismydelight.-不,我恳求你-音乐会使我高兴

实际上目前在英国,没有几个人能像我一
Infact,therearefewpeopleinEngland

真正欣赏音乐
whohavemoretrueenjoymentofmusic.

Orbetternaturaltaste.也没有人比我趣味更高



要是学了音乐一定会成为一个名家
IfIhadeverlearnt,Ishould'vebeenagreatproficient.
SowouldAnne,ifherhealthwould'veallowedher.
安娜要是身体好也一定会成为一个名家的
I'mnotafflictedwithfalsemodesty,whenIsayIplaypoorly...
我不是虚假的表达我的谦虚当我说我差的时候...

过来,伊丽莎白,尊贵的夫人要求着Come,Lizzie,herLadyshipdemandsit.

HowdoesGeorgianagetalong,Darcy?乔治安娜现在学的怎么样啦,达西?

-Sheplaysverywell.-Ihopeshepractises.-她弹得非常好-我希望她有常练习
卓越的技能无一例外的需要持久的练习的Noexcellencecanbeacquiredwithoutconstantpractice.

我对柯林斯夫人说过这个I'vetoldMrsCollinsthis.
虽然你没有琴我却十分欢迎你来罗新斯花
Thoughyouhavenoinstrument,you'rewelcometocometoRosings


andplayonthepianoforteinthehousekeeper'sroom.
在管家的房间里面弹钢琴

你在那里不会妨碍任何人
You'llbeinnobody'swayinthatpartofthehouse.
你这样走过来听莫不是想吓唬我?Youmeantofrightenmebycominginallyourstatetohearme.
尽管你妹妹的确演奏得很好我也不怕ButIwon'tbealarmed,evenifyoursisterdoesplaysowell.
IknowthatIcannotalarmyouevenshouldIwishit.
就算想吓唬你我知道是没法如愿的

WhatwasmyfriendlikeinHertfordshire?我的朋友在赫特福德郡表现的怎么样
Youreallycaretoknow?你真的想知道?
Prepareyourselfforsomethingverydreadful.我先得请你不要害怕

ThefirsttimeIsawhim,hedancedwithnobody,
当我第一次见到他时他不和任何人跳舞
尽管男客很少

thoughgentlemenwerescarce

当时在场的女客中没有舞伴而闲坐一旁的女客可不止一位
andtherewasmorethanoneladywithoutapartner.
-当时舞会上除了自己人,我谁都不认识-舞会里是不兴请人介绍女伴的
-Iknewnobodybeyondmyownparty.-Nobodycanbeintroducedataball.

费茨威廉,我需要你帮忙
[LadyCatherine]Fitzwilliam,Ineedyou.
Idonothavethetalent我没有那种本领

ofconversingeasilywithpeopleIhavenevermetbefore.
遇到向来不认识的人也能任情谈笑

也许你应该听从你伯母的意见多练习
Perhapsyoushouldtakeyouraunt'sadviceandpractise.

亲爱的吉英...[Lizzie]DearJane...
达西先生MrDarcy.
请,请坐
Please,dobeseated.


柯林斯夫妇到村里去了
MrandMrsCollinshavegonetothevillage.
Thisisacharminghouse.这是座迷人的房子
IbelievemyauntdidagreatdealtoitwhenMrCollinsfirstarrived.
我相信柯林斯先生初到这得时候凯瑟琳夫人一定在这上面费了好大一番心思吧

我相信是她费了一番心思Ibelieveso.
她的好心并没有白费,因为天下再也找不出一个比柯林斯先生更懂得感恩报德的人了Shecouldnothavebestowedherkindnessonamoregratefulsubject.
-ShallIcallforsometea?-No,thankyou.-需要为你叫一杯茶么?-不用了,谢谢
祝你一天愉快,伊丽莎白小姐能与你聊天是我的荣幸
Goodday,MissElizabeth,it'sbeenapleasure.
我们可怜的达西先到底做了啊?
WhatonearthhaveyoudonetopoorMrDarcy?

我一点头绪都没有Ihavenoidea.

[Collins]Everymindmusthavesomecounsellor
每个灵魂都需要安抚者
towhomitmayapplyforconsolationindistress.
在悲痛中能安抚你
还有其他很多便利是别人能给与但是我们无法提供的
Therearemanyconvenienceswhichotherscansupplyandwecannotprocure.
Ihaveinviewthoseobjects以我的观点看来那些便利

是需要通过交流来获得的...
whichareonlytobeobtainedthroughintercourse...
Forgiveme,throughtheintercourseoffriendshiporcivility.
请原谅,从友谊和礼节上的交流
Onsuchoccasions,theproudmanstepsforthtomeetyounotwithcordiality,
在那种情况下,骄傲的人主动与你接触是出于他的诚恳
而是出于一个像对敌人般的怀疑...butwiththesuspicionofonewhoreconnoitresanenemy...
-Howlongdoyouplantostay?-AslongasDarcychooses.
-你打算住多久?-达西住多久我就住多



-我得听他调遣-看起来每个人都是如此-Iamathisdisposal.-Everyoneappearstobe.

我不懂他为什么不还不结婚结了婚不就是可以有个人一辈子听他摆布了吗?Iwonderhedoesnotmarryandsecurealastingconvenienceofthatkind.
-能达西太太,是件幸运的事-真的么?-Shewouldbealuckywoman.-Really?
Darcyisamostloyalcompanion.达西是一个对同伴最忠诚的人

他最近才拯救了他的一个朋友
Herecentlycametotherescueofoneofhisfriends.
Whathappened?发生了什么事?

他把他的朋友从一门鲁莽的婚事中拯救出
Hesavedhimfromanimprudentmarriage.
Who'stheman?那个人是谁?

Hisclosestfriend,CharlesBingley.他最亲近的朋友,查尔斯·彬格莱

DidMrDarcygiveareasonforthisinterference?
达西先生有没有说他为了什么理由要管人家闲事?

那位小姐有些条件不大够格?
Therewereapparentlystrongobjectionstothelady.
什么条件?不富裕?
Whatkindofobjections?Herlackoffortune?

是她的家庭被认为门不当户的?
Ithinkitwasherfamilythatwasconsideredunsuitable.
-所以他就去拆散他们?-我相信是的.我只知道这么多了
-Soheseparatedthem?-Ibelieveso.Iknownothingelse.
伊丽莎白小姐MissElizabeth.

Ihavestruggledinvainandcanbearitnolonger.
我实在没有办法死捱活撑下去了
这几个月对于我来说是一种折磨我来罗新斯只是为了见你
Thesepastmonthshavebeenatorment.IcametoRosingsonlytoseeyou.

Ihavefoughtagainstjudgement,myfamily'sexpectation,

我在与世俗的看法,与我家族的期望对抗
theinferiorityofyourbirth,myrank.与你的身世,与我的阶级对抗
我要把他们统统抛开,让你终结我的痛苦Iwillputthemasideandaskyoutoendmyagony.
-我不明白你在说什么-我爱你-Idon'tunderstand.-Iloveyou.
最真挚的爱Mostardently.

请给与我荣幸,接受我的手吧
Pleasedomethehonourofacceptingmyhand.
先生,我感激你的挣扎
Sir,Iappreciatethestruggleyouhavebeenthrough,
但我非常遗憾,给你的只有痛苦
andIamverysorrytohavecausedyoupain.
这个决定是潜意思下的Itwasunconsciouslydone.

-这就是你的回复?-是的,先生-Isthisyourreply?-Yes,sir.

-你是在嘲笑我吗?--Areyoulaughingatme?-No.



你是在拒绝我?Areyourejectingme?

我相信,你心中阶级的门槛会帮助你克服痛苦
I'msurethefeelingswhichhinderedyourregardwillhelpyouovercomeit.
我能否问你为什么我竟会遭受如此无礼的拒绝?
MightIaskwhywithsolittlecivilityIamthusrepulsed?

那么我能否问你,为什么你说喜欢我是违背了你自己的判断力?
Imightenquirewhyyoutoldmeyoulikedmeagainstyourbetterjudgement?
要是我果真是无礼的那么,这还不够作为我无礼的理由吗?
IfIwasuncivil,thenthatissomeexcuse.
-但你知道我还有别的理由-什么理由?-ButyouknowIhaveotherreasons.-Whatreasons?
一个毁我最亲爱的姐姐幸福的人
Doyouthinkanythingmighttemptmetoacceptthemanwhohasruined
thehappinessofamostbelovedsister?怎么会打动我的心去爱他呢?
你能否认你拆散了一对相爱的恋人
Doyoudenythatyouseparatedayoungcouplewholovedeachother,
让你的朋友被大家指责为朝三暮四exposingyourfriendtocensureforcaprice

andmysistertoderisionfordisappointedhopes,
让我的姐姐被大家嘲笑为奢望空想

你叫他们俩受尽了痛苦?
involvingthembothinacutemisery?

-我并没有否认这些-你怎么能做出这样的事情?
-Idonotdenyit.-Howcouldyoudoit?

我认为你姐姐觉得他无关紧要
Ibelievedyoursisterindifferenttohim.

我觉得他的爱要比她更多
Irealisedhisattachmentwasdeeperthanhers.

那是因为她害羞!She'sshy!

彬格莱被说服了,她的感觉并不强列Bingleywaspersuadedshedidn'tfeelstrongly.

-是你说的-我这样做是为了他好-Yousuggestedit.-Forhisowngood.


我姐姐几乎都不向我表露她真实的感觉Mysisterhardlyshowshertruefeelingstome.
我怀疑是因为他富有的关系?
Isupposehisfortunehadsomebearing?
Iwouldn'tdoyoursisterthedishonour.我无意使你姐姐难堪

-Itwassuggested...-Whatwas?-这暗示着...-什么?

Itwasclearanadvantageousmarriage...这门婚事明显是为了谋取利益的...
-我姐姐给你那种印象?-不!
-Didmysistergivethatimpression?-No!
-.,然而,你的家人...-我们对社交的渴求?
-No.Therewas,however,yourfamily...-Ourwantofconnection?

-不,比那更甚-怎样更甚,先生?-No,itwasmorethanthat.-How,sir?

你母亲,你妹妹们,你父亲有失身份的表
Thelackofproprietyshownbyyourmother,youngersistersandyourfather.
请原谅我,你和你的姐姐当然排除在外Forgiveme.YouandyoursisterImustexcludefromthis.



那韦翰先生又怎样?
AndwhataboutMrWickham?

MrWickham?韦翰先生?
Whatexcusecanyougiveforyourbehaviour?你对他的所作所为又能给出什么借口?
-Youtakeaneagerinterest.-Hetoldmeofhismisfortunes.
-你对他的确十分关心-他告诉了我他的不幸遭遇

-Oh,theyhavebeengreat.-Youruinhischances
-哦,他的确太不幸啦-你毁了他
现在更讥讽他
yettreathimwithsarcasm.
这就是你对我的看法?Sothisisyouropinionofme?

谢谢,只怪我老老实实地把我以前一误再误、迟疑不决的原因说了出来
Thankyou.Perhapstheseoffencesmighthavebeenoverlooked
所以伤害了你的自尊心,否则你也许就不会计较我得罪你的这些地方了
hadnotyourpridebeenhurtbymyscruplesaboutourrelationship.


难道你指望我会为你那些微贱的亲戚而欢欣鼓舞吗?
Iamtorejoiceintheinferiorityofyourcircumstances?
这就是一个绅士的措辞?
Andthosearethewordsofagentleman.
Yourarroganceandconceit,yourselfishdisdainforthefeelingsofothers
你十足狂妄自大、自私自利、看不起别人
mademerealiseyouwerethelastmanintheworldIcouldevermarry.
让我认识到,哪怕天下男人都死光了我也不愿意嫁给你

原谅我,小姐耽搁了你这么多的时间Forgiveme,madam,fortakingupsomuchofyourtime.
我是来给你这个的Icametoleaveyouthis.

我自然不会再提起令你极度厌恶的感情Ishallnotrenewthesentimentswhichweresodisgustingtoyou.
但如果可以,我想把你对我的两个误会也说清楚
ButifImay,Iwilladdressthetwooffencesyouhavelaidagainstme.

我父亲爱韦翰先生就像爱自己亲生儿子一
MyfatherlovedMrWickhamasason.
父亲留给他一个富裕的生活但自从我父亲去世以后
Helefthimagenerousliving.Butuponmyfather'sdeath,
韦翰先生就声称他无意去受圣职
MrWickhamannouncedhehadnointentionoftakingorders.
Hedemandedthevalueoftheliving,whichhe'dgambledawaywithinweeks.
他把他的身家在数周内全部挥霍豪赌,输光了

然后他就写信给我需要更多的钱,我断然拒绝了他
Hethenwrote,demandingmoremoney,whichIrefused.

Afterwhich,heseveredallacquaintance.从那以后与他的联系就完全中断了
去年的夏天,他回来找我们突然告知对我妹妹的强烈爱慕
Hecamebacktoseeuslastsummer,anddeclaredpassionateloveformysister,
whomhetriedtopersuadetoelopewithhim.我妹妹竟被他打动了心答应要跟他私奔

妹妹她将会继承三万英镑的遗产Sheistoinherit30,000.


但当遗嘱确认他将不会从中得到一个便士他马上就消失了
Whenitwasmadeclearhewouldneverreceiveapennyofit,hedisappeared.

我想,我不需要多费唇舌告诉你当时的乔治安娜是有多失望了吧
IwillnotattempttoconveythedepthofGeorgiana'sdespair.
那年她才15岁啊Shewas15yearsold.
Astotheothermatter,ofyoursisterandMrBingley,
至于另外一件事关于你的姐姐和彬格莱先

虽然驱使我的理由也许不充分
thoughthemotiveswhichgovernedmemayappearinsufficient,
theywereintheserviceofafriend.但那是我作为他的朋友的一种义务

伊丽莎白Lizzie.

Areyouallright?你还好么?
我自己也不知道Ihardlyknow.

伊丽莎白,你现在能赶回来真是时候
Lizzie.Howfortunateyouhavearrived.
你的舅舅和舅母把吉英从伦敦送回来了YourauntanduncleareheretodeliverJanefromLondon.

-HowisJane?-She'sinthedrawingroom.-吉英怎样了?-她现在在绘画室里面
我已经完全忘却他了,就算在街上和他擦肩而过我也难以与他相认了
I'mquiteoverhim.Ifhepassedmeinthestreet,I'dhardlynotice.

伦敦充满了各种各样有趣的事物,这是真的Londonissodiverting.It'strue.

那里有太多的娱乐了
There'ssomuchtoentertain.

在肯特郡,有什么消息阿?WhatnewsfromKent?
Nothing.没什么
起码没有什么可以让我消遣的Atleastnotmuchtoentertain.

伊丽莎白,告诉妈妈!Lizzie,tellMama!

不要再大题小作了Stopmakingsuchafuss.




-Whydidn'tsheaskmeaswell?-BecauseI'mbettercompany.
-为什么费斯托太太不让我去?-因为我是个更好的同伴

-怎么回事了?-我更合适
-What'sthematter?-I'vejustasmuchright.
让我们都去吧Let'sallgo.
丽迪雅被邀请去与费斯托家一同去白利屯Lydia'sbeeninvitedtoBrightonwiththeForsters.
在海中沐浴将会使我更加美丽Sea-bathingwouldsetmeupnicely.
我可以和军官们每晚一起共度晚餐Ishalldinewiththeofficerseverynight.
爸爸,不要让她去Papa,don'tlethergo.

丽迪雅非要到公共场所之类的地方去出一出丑,是决不肯罢休的
Lydiawillneverbeeasyuntilshe'sexposedherselfinsomepublicplace.
她这次要去出丑,既不必花家里的钱又用不着家里麻烦,真难得有这样的机会呢Andwecouldneverexpecthertodoitwithsolittleinconvenience.


如果爸爸你不制止她Ifyoudonotcheckher,
she'llbefixedasthesilliestflirtwhoevermadeherfamilyridiculous.
她会被挂上愚蠢的卖俏者的花名弄得我们全家都惹人笑话的
AndKittywillfollow,asalways.吉蒂也会一如既往地跟随着

伊丽莎白,如果丽迪雅不走我们永无安宁的生活
Lizzie,weshallhavenopeaceuntilshegoes.

Isthatreallyallyoucareabout?原来这才是你关心的?
费斯托上校是个有见识的人ColonelForsterisasensibleman.

Hewillkeepheroutofanyrealmischief.他不会让她闯出什么祸事来的
Andshe'stoopoortobeanobjectofpreytoanyone.
她太穷,谁也不会看中她
爸爸,但是这样做很危险It'sdangerous.
Iamcertaintheofficerswillfindwomenbetterworththeirwhile.
我肯定军官们会找到更中意的对象



Letushope,infact,thatherstayinBrighton我们但愿她到了白利屯以后

能令她意识到自己的无足轻重willteachherherowninsignificance.
Atanyrate,shecanhardlygrowanyworse.无论怎样她再坏也坏不到哪里去
如果她变得更加差劲,我们有义务将她一辈子关在家里
Ifshedoes,we'dbeobligedtolockherupfortherestofherlife.

Lizzie,you'rewelcometoaccompanyus.伊丽莎白,我们希望你能加入我们的旅程
是去山区,不是白利屯ThePeakDistrictisnotBrighton.

陆军军官都挺消瘦的这可能会改变你的决
Officersarethinonthegroundwhichmayinfluenceyourdecision.
与我们一同去山区吧伊丽莎白,去呼吸一下新鲜空气
CometothePeakDistrictwithus,Lizzie,andgetsomefreshair.

Thegloriesofnature.Whataremencomparedtorocksandmountains?大自然的风光,人怎么能与山石相比


男人只懂得什么叫做傲慢与愚蠢
Menareeithereatenupwitharroganceorstupidity.

除非没大脑不然他们不会老实敦厚Iftheyareamiable,theyhavenomindsoftheirown.
注意你的言语,我亲爱的你这句话充满了苦涩的味道
Takecare,mylove.Thatsavoursstronglyofbitterness.

在罗新斯的时候,我见到了达西先生IsawMrDarcywhenIwasatRosings.
[Jane]Whydidyounottellme?你为什么不告诉我?
他提到了彬格莱先生吗?DidhementionMrBingley?No.没有

他一点也没有[Lizzie]No,hedidnot.
噢,人怎能与山石相比?
[MrGardiner]Oh,whataremencomparedtorocksandmountains?

或者马车与其相比?
[MrsGardiner]Orcarriagesthatwork?



[Lizzie]Whereexactlyarewe?我们现在确切地在那里?

离彭布利很近了
[MrsGardiner]QuiteclosetoPemberley.
-MrDarcy'shome?-That'sthefellow.-达西先生的家?-就是他
真是一个富饶的湖区我真的很想去看看[MrGardiner]Verywell-stockedlake.I'veahankeringtoseeit.
噢,不要,我们不要去Oh,no,let'snot.
那个,他比较...Well,he'sso...
我不打算去,因为他...他比较那个...I'drathernot,he'sso...he'sso...

-他怎么了?-他太富有-Sowhat?-Sorich.

我的天,伊丽莎白你真是一个势利的人啊!Byheavens,Lizzie,whatasnobyouare!
拒绝达西先生就因为他的富有可怜的他一定难以接受
ObjectingtoMrDarcybecauseofhiswealth.Thepoormancan'thelpit.


他不会在那里的了这些人从来都不会呆在家里的
Hewon'tbethereanyway.Thesegreatmenareneverathome.
Keepup.跟上
-您的主人在家的日子多吗?-并没有我所期盼的那么多
-Isyourmastermuchathome?-NotasmuchasIwouldwish.

但他绝对喜欢这里
[housekeeper]Hedearlylovesithere.
要是你主人结婚了你见到他的时候就会多
[MrsGardiner]Ifheshouldmarry,youmightseemoreofhim.
他与他父亲真的很像
[housekeeper]He'salotlikehisfather.

当我的丈夫病了的时候达西先生都忙不过
[housekeeper]Whenmyhusbandwasill,MrDarcycouldn'tdoenough.
但他马上为我安排了仆人
[housekeeper]Hejustorganisedtheservantsforme.

Thisishe,MrDarcy.这就是他,达西先生



英俊的面庞
Ahandsomeface.

伊丽莎白,这像他么?Lizzie,isitatruelikeness?
这位年轻的小姐原来跟达西先生相熟?DoestheyoungladyknowMrDarcy?
不太熟Onlyalittle.

Doyounotthinkhimahandsomeman,miss?你不觉得他是位英俊的少爷吗,小姐?

是的,很英俊Yes.

是的,我敢说他是英俊的Yes,Idaresayheis.
这是他的妹妹,乔治安娜小姐Thisishissister,MissGeorgiana.
她成天弹琴唱歌
Shesingsandplaysalldaylong.

她现在在家么?Issheathome?

[pianoplays]

伊丽莎白小姐
MissElizabeth.
-IthoughtyouwereinLondon.-No.-我以为你在伦敦-

不,我不在伦敦No,I'mnot.不在No.
-我们不会来的,要是知道...-我提早一天回来了...
-Wewouldnothavecome...-Icamebackadayearly...

我与我的舅舅和舅母一起来的I'mwithmyauntanduncle.

你们的旅途愉快么?
Andareyouhavingapleasanttrip?
非常开心Verypleasant.
-我们明天就去马特洛克-明天?
-TomorrowwegotoMatlock.-Tomorrow?

-你打算在浪博恩停留?-是的,住在玫瑰花冠旅馆
-AreyoustayingatLambton?-Yes,attheRoseandCrown.

Yes.
当然
非常抱歉,闯入你的家I'msosorrytointrude.

舅舅他们说这是对造访者开放的我自己不清楚
Theysaidthehousewasopenforvisitors.Ihadnoidea.
-我可以送你回村庄去吗?-不用-MayIseeyoubacktothevillage?-No.
-我非常喜欢徒步行走-是的-I'mveryfondofwalking.-Yes.

是的,我知道Yes,Iknow.

Goodbye,MrDarcy.再见,达西先生
这边请,先生[man]Thisway,sir.
Areyousureyouwouldn'tliketojoinus?你确定不不打算加入我们?

我们刚才才见到达西先生你没有告诉过我们你曾经见过他
We'vejustmetMrDarcy.Youdidn'ttellusthatyou'dseenhim.

他邀请我们与他明天一同吃顿便饭他是一个很有礼貌的人,不是吗?
He'saskedustodinewithhimtomorrow.Hewasverycivil,washenot?

-非常有礼貌-他一点都不像你描述的那
-Verycivil.-Notatallhowyou'dpaintedhim.
和他吃顿便饭?Todinewithhim?

他说话的时候,你总能从他的语气中感受到某种愉悦
There'ssomethingpleasantabouthismouthwhenhespeaks.
你不介意这样会延误我们的旅程吧?
Youdon'tminddelayingourjourneyanotherday?

他特别点名要你去,见她的妹妹Heparticularlywantsyoutomeethissister.
她的妹妹Hissister.
伊丽莎白小姐!MissElizabeth!

我的妹妹,乔治安娜Mysister,MissGeorgiana.

我哥哥给我讲很多关于你的事情
Mybrotherhastoldmesomuchaboutyou,



-我觉到我们俩就像老朋友一样了-谢谢-Ifeelasifwearefriendsalready.-Thankyou.
-钢琴真漂亮-我哥哥给我的
-Whatabeautifulpianoforte.-Mybrothergaveittome.
-他不应该给我的-我当然应该-Heshouldn'thave.-Ishouldhave.
-好吧-她真容易被说服,不是么?
-Verywellthen.-Easilypersuaded,isshenot?
有一次,你哥哥非常不幸的要整晚听我演奏糟糕的钢琴
Heoncehadtoputupwithmyplaying.

-但他说你弹得非常好-那是他的自欺-Hesaysyouplaysowell.-Thenhehasperjuredhimself.

-我是说“挺好的”-是“挺好的”,不是“非常好”
-Isaid"quitewell".-"Quitewell"isnot"verywell".
这样我就满意了I'msatisfied.
-嘉丁纳先生,你喜欢钓鱼么?-非常地喜
-MrGardiner,areyoufondoffishing?-Very

much.

今天下午你有兴趣陪我一起去湖边钓鱼么?
Wouldyouaccompanymetothelakethisafternoon?
Itsoccupantshavebeenleftinpeacetoolong.
湖边的居民已经离开很长一段时间了
-我将会非常乐意-你会二重奏吗,伊丽莎白小姐?
-Iwouldbedelighted.-Doyouplayduets,MissElizabeth?

-Onlywhenforced.-Brother,youmustforceher.
-只有在强迫的情况下才会-哥哥,你可得要强迫她

钓鱼棒极了,好的搭档多么好的一个小子
[MrGardiner]Splendidfishing,goodcompany.Whatacapitalfellow.
太感谢你了,达西先生
[MrsGardiner]Thankyousomuch,MrDarcy.
你的一封信,小姐Aletterforyou,madam.

噢,是来自吉英的Oh,it'sfromJane.

电影《傲慢与偏见》经典台词

相关推荐