高中《离骚》原文译文

发布时间:2020-01-14 08:58:00

特立独行

  长太息以掩涕兮----我揩着眼泪啊声声长叹,

  哀民生之多艰----为百姓的生活艰辛而悲伤

  余虽好修姱以(革几)羁兮----我虽爱好修洁严于责已,

  謇朝谇而夕替----早晨进谏傍晚就被罢官。

  既替余以蕙纕兮----他们以我佩戴惠草做的腰带为理由罢免我,

  又申之以揽茝----又指责我爱好采集茝兰

  亦余心之所善兮----这是我心中追求的东西,

  虽九死其犹未悔----即使是多次死亡也不后悔。

  怨灵修之浩荡兮----怨就怨神仙(指楚王)这样荒唐啊,

  终不察夫民心----他始终不体察人民的心声。

  众女嫉余之蛾眉----那些女子(指奸臣)妒忌我的秀美的眉毛(指高尚的德行),

  谣诼谓余以善淫----造谣诬蔑说我好做淫荡之事。

  固时俗之工巧兮----世俗本来是适合于投机取巧啊,

  偭规矩而改错----背弃规矩而又任意改变措施。

  背绳墨以追曲兮----违背是非标准追求歪曲事实,

  竞周容以为度----竞相把苟合取悦于人奉作原则。

  忳郁邑余侘傺----忧愁烦闷啊我失意不安,

  吾独穷困乎此时也----只有我在此时走投无路。

  宁溘死以流亡兮----宁可马上死去魂魄离散,

  余不忍为此态也----我坚决不以媚俗取巧为姿态。

  鸷鸟之不群兮----雄鹰不与那些燕雀同群,

  自前世而固然----原本自古以来就是这样。

  何方圜之能周兮----方与圆怎能够互相配合,

  夫孰异道而相安----志向不同何以彼此相安。

  屈心而抑志兮----宁愿委屈心志压抑情感,

  忍尤而攘诟----暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱.

  伏清白以死直兮----保持清白节操死于直道,

  固前圣之所厚----本来是古代圣贤所推崇的!

  以上是第四部分由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿伏清白以死直,也不愿意屈服认同世俗----背绳墨以追曲

彷徨苦闷

  悔相道之不察兮----后悔当初不曾看清前途,

  延伫乎吾将反----迟疑了一阵我又将回头。

  回朕车以复路兮----调转我的车走回原路啊,

  及行迷之未远----趁着迷途未远赶快罢休。

  步余马于兰皋兮----赶着我的马车缓缓在兰草水边行走,

  驰椒丘且焉止息----跑上椒木小山暂且停留。

  进不入以离尤兮----早上觐见晚上就被罢官,

  退将复修吾初服----那就回去把我旧服重修。

  制芰荷以为衣兮----我要把菱叶裁剪成上衣,

  集芙蓉以为裳----并用荷花把下裳织就。

  不吾知其亦已兮----没有人了解我也就罢了,

  苟余情其信芳----只要内心真正馥郁芳柔。

  高余冠之岌岌----把我的帽子加的高高的,

  长余佩之陆离----把我的佩带增得长悠悠。

  芳与泽其杂糅----(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,

  唯昭质其犹未亏----(所以) 只有纯洁品质不会腐朽。

  忽反顾以游目兮----我忽然回头啊纵目四望,

  将往观乎四荒----我要游观四面遥远地方。

  佩缤纷其繁饰兮----佩戴五彩缤纷华丽装饰,

  芳菲菲其弥章----散发着一阵阵浓郁清香。

  民生各有所乐兮----人生各有各的乐趣啊,

  余独好修以为常----我独爱美,并且习以为常。

  虽体解吾犹未变兮----即使被肢解我也不会改变啊,

  岂余心之可惩----难道我的志向是可以挫败的吗?

  以上是第五部分遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。

高中《离骚》原文译文

相关推荐