古风其二十七·燕赵有秀色赏析-翻译-原文
发布时间:2019-02-24 13:38:44
发布时间:2019-02-24 13:38:44
古风其二十七·燕赵有秀色赏析|翻译|原文
古其二十七 燕赵有秀色
年代:唐
作者:
【原文】
燕赵有秀色,绮楼青云端。
眉目艳皎月,一笑倾城欢。
常恐秋草晚,坐泣秋风寒。
纤手怨玉琴,清晨起长叹。
焉得偶君子,共乘双飞鸾。
【注释】
⑴倾城:全城。
⑵坐:因。
⑶鸾:凤凰之类的神鸟。
【】
燕赵窈窕女,秀色赛牡丹,斜倚绣窗里,十二层高楼俯瞰青云端。
眉清目秀,皎如明月,笑颜一开,满京城倾倒。
但是岁月冉冉,美人迟暮,面对秋风霜草,不禁泪下潸潸。
纤纤手抚弄着玉琴,发出的尽是哀怨,长夜难眠,晨起慵叹。
怎么才可以寻到相爱的那一半?但愿双双乘飞鸾翱翔,飞到天堂。
【评析】
这是李白组《古风》五十九首中的第二十七首。作者以美人愁迟暮,喻贤士怀才不遇。自比绝代佳人,却迟迟得不到皇上的赏识,眼看时光过去,却再不到相匹的那位,高才难用世,不禁长叹。
此诗前四句写美人,综以 秀色 ,分以 眉目 、笑容。接着四句写愁,曰 恐 、曰 泣 、曰 怨 、曰 叹 。末二句愿当权者能知人善任,使自己有机会以尽其才。