国风·召南·羔羊 汉英+拼音+注释

发布时间:2015-06-08 08:55:35

国风·召南
  第七篇 羔羊


  【概要】写官吏退朝后回家吃饭。


  羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。
  羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。
  羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。

【注释】
   01、五紽,古通午佗,午在古字中像“8”交午成束状,紽也称交午之状或说为以丝饰裘。
   02、退食自公:退朝后回家吃饭,意存疑
   03、委蛇(Yi):旗帜飘扬貌,或如逶迤之曲折前进,形容步履悠闲
   04、緎(Yu):缝织也,也通
   05、总:汇集,扭结

羔羊  GAO YANG

羔羊之皮、素絲五紽。
退食自公、委蛇委蛇。

羔羊之革、素絲五緎。
委蛇委蛇、自公退食。

羔羊之縫、素絲五總。
委蛇委蛇、退食自公。

[Those] lamb-skins and sheep-skins ,
With their five braidings of white silk !
They have retired from the court to take their their meal ;
Easy are they and self-possesed .

[Those] lamb-skins and sheep-skins ,
With their five seams wrought with white silk !
Easy are they and self-possessed ;
They have retired from the court to take their their meal .

The seams of [those] lamb-skins and sheep-skins ,
The five joinings wrought with white silk !
Easy are they and self-possessed ;
They have retired to take their their meal from the court .

国风·召南·羔羊 汉英+拼音+注释

相关推荐