孟浩然《早寒有怀》“木落雁南渡,北风江上寒。”全诗翻译赏析
发布时间:
>>>>江上寒。”全诗翻译赏析
>>>>
孟浩然《早寒有怀》原文赏析及翻译注释>>>>早寒有怀>>>>孟浩然>>>>
木落雁南渡,北风江上寒。>>>>我家襄水曲,遥隔楚云端。>>>>乡泪客中尽,孤帆天际看。>>>>迷津欲有问,平海夕漫漫。>>>>【词语解释】>>>>木落:树叶脱落。>>>>家:居住。>>>>看:守望。>>>>迷津:迷失的渡口。>>>>
⑴木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。南:一作“初”。>>>>>>>>⑵首二句从鲍照《登黄鹤矶》“木落江渡寒,雁还风送秋”句脱化而来。>>>>
>>>>⑶襄(xiāng)水曲(qū):在汉水的转弯处。襄水,汉水流经襄阳>>>>(今属湖北)境内的一段。曲,江水曲折转弯处,即河湾。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。>>>>
⑷楚云端:长江中游一带云的尽头。云:一作“山”。
>>>>⑸乡泪客中尽:思乡眼泪已流尽,客旅生活无比辛酸。>>>>⑹孤:一作“归”。天际:天边。一作“天外”。>>>>⑺迷津:迷失道路。津,渡口。>>>>
⑻平海:宽广平静的江水。漫漫:水广大貌。>>>>【诗文解释】>>>>
>>>>树叶飘落,大雁向南方飞去,北风呼啸,江水寒冷。我家住在襄>>>>水曲折处,远隔在楚云那边。想念家乡的泪水已经流尽了,遥望天边>>>>的一叶孤舟。想询问迷离的渡口在哪里,黄昏时,江水滔滔,与海相平,一片茫茫。>>>>作品译文>>>>
树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。>>>>我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。>>>>思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。>>>>风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。>>>>
译文>>>>
树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。