陈涉世家全解及翻译

发布时间:2018-07-01 22:30:59

 陈涉世家

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉时,与人耕,

陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地。

垄上,恨久之,曰:富贵,无相忘。佣者笑而曰:耕,何富贵也?

(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:如果谁富贵了,不要互相忘记了。被雇佣的人笑着回答:你是被雇佣耕地的人,哪儿来的富贵呢?

陈涉太息曰:嗟乎燕雀安知鸿鹄之志哉!二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,

九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长

陈胜长叹说:唉,燕雀怎么知道天鹅的志向呢!秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任驻守队伍的队长。

天大雨,道不通,失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃曰:亦死,

适逢天下大雨,道路不通,估计已经耽误守边期限。误期,按照法律都要被杀头。陈胜、吴广于是商量说:现在逃跑是死,

大计亦死,死,死国可乎?陈胜曰:天下秦久矣。吾闻二世少子也,不当

发动起义也是死,同样是死,为国事而死,好吗?陈胜说:天下百姓苦于秦朝(的统治)很久了。我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应该被立为君,

当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多

该立的人是长子扶苏。扶苏因多次劝谏的缘故,皇上派他在边外带兵。现在有的人听说他无罪,二世却把他杀了。百姓们大多听说他很贤明,

未知其死也。项燕为楚有功,士卒,楚人之。以为死,或以为亡。

 却不知他已经死了。项燕是楚国大将,多次立下战功,爱怜士兵,楚国人很爱戴他。有的人认为他死了,有的人认为他逃走了

诚以吾众公子扶苏、项燕,为天下者。吴广以为然。乃行卜

 现在如果把我们的人冒充自称是公子扶苏和大将项燕的队伍,为天下首发,应当(有)很多响应的人。吴广认为他说的正确。就去占卜。

卜者知其指意,曰:足下事皆成,有功。足下卜之鬼乎!陈胜、吴广喜,念鬼

占卜的人知道他们的意图,说:你们要做的事都能成功,可以建功立业。但你们把事情向鬼神卜问过吗?陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,

曰:此教我先威众耳。丹书帛陈胜人所鱼腹中。卒买鱼食,

鱼腹中书固以怪之矣。又间令吴广之次所丛祠中,夜火,狐鸣呼大楚

发现鱼肚子里绸子上写的字,本来就已经认为诡异了。陈胜又暗使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,天黑以后用篝火装作鬼火,作狐狸嗥叫的凄厉声音叫道:大楚兴,

陈胜王。卒夜惊恐。旦日,卒中往往语皆指目陈胜。 

陈胜王。士兵们夜里都很惊慌恐惧。第二天,士兵们到处谈论,都指指点点,互相以目示意陈胜。

吴广素爱人,士卒多为者。将尉醉,广故数言欲亡忿恚尉,令之,以激怒其众。

  吴广一向爱护士卒,士兵们多愿听吴广的差遣。(一天)押送戍卒的两个军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使军官恼怒,使(军官)责辱他,用来激怒那些士兵

果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜之,杀两尉。召令曰:公等遇雨,

军官果真用鞭打吴广。军官拔剑出鞘(要杀吴广),吴广跳起来,夺过剑杀死军官。陈胜帮助他,一同杀死了两个军官。陈胜、吴广召集并号令所属的人说:"你们诸位碰到了大雨

皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,戍死者十六七。且壮士不死即已,死即大名耳,

,都已经耽误了守边的时期,误期就要被杀头。即使仅能免于斩刑,但是因守边而死的人有十分之六七。况且壮士不死倒也罢了,死就要干出大事业,

王侯将相有种乎!徒属皆曰:受命乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

王侯将相难道有天生的贵种吗?"所属的人都说:"听从(你的)号令。"于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,依从人民的愿望。

右,称大楚。坛而,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉大泽乡,

露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两)尉的头祭天。陈胜自立为将军,吴广为都尉。起义军首先攻下大泽乡,

而攻蕲。蕲,乃令符离人葛婴蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

收集大泽乡的军队,攻打蕲县。蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领军队攻取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻下了。

行收兵至陈,车六七百乘,千余,卒万人。攻陈,陈守令皆不在,

行军中沿路收纳兵员,等到到达陈县时,(起义军有)战车六七百辆,骑兵一千多人,步兵几万人。攻打陈县时,郡守和县令都不在(城中)

守丞与战谯门中。胜,守丞死,入据陈。日,号令三老、豪杰与会计事。

,只有守城的官员在城门洞里与起义军作战。起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死了,起义军就进城占领了陈县。过了几天,下令召集乡官与当地有声望的人一起来集会议事。

三老、豪杰皆曰:将军身被坚执锐暴秦,复立楚国之社,功宜为王。

,论功劳应当称王。

陈涉乃立为王,当此时,诸郡县苦秦吏,皆其长吏,杀之以陈涉。

"陈胜于是立为王,国号张楚,意为张大楚国。在这个时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉

陈涉世家全解及翻译

相关推荐