诗经·小雅:《黄鸟》
发布时间:2019-01-22 06:20:45
发布时间:2019-01-22 06:20:45
诗经·小雅:《黄鸟》
黄鸟黄鸟,无集于榖,无啄我粟。 此邦之人,不我肯毂。 言旋言归,复我邦族。 黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。 此邦之人,莫可与明。 言旋言归,复我诸兄。 黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。 此邦之人,不可于处。 言旋言归,复我诸父。 黄鸟,黄雀。麻雀的一种。 穀(gu,上声),楮树,叶似桑,树皮有白斑。 毂(gu,上声),善。不我肯毂,不肯与我相善。 言,乃。旋,回还。 复,返。这句大意是,返回我原来邦族。今人或谓黄鸟指异国的统治者。 梁,同“粟”。 明,犹言晓,为晓谕之意。不可与明,不可晓谕。 诸兄,兄弟辈。 栩,柞树。 处,犹言相处。 诸父,伯叔父辈。 《黄鸟》描写流浪者在异地遭受的欺凌,而渴望回到家中去的感情。诗以黄鸟象征欺凌者,以“穀”、“桑”、“栩”象征流浪者的弱小,反复咏叹,正因异地人的不善不义,所以更渴望回返家园。