正在进行安全检测...
发布时间:2023-12-16 11:33:10
2009年第12期 林区教学 No.12 20O9 总第153期 Teaching of Forestry Region General No.153 浅析济慈最后的颂歌 刘 颖 (淮阴师范学院外国语学院,江苏淮安223300) 摘要:诗歌是一种创造,也是一种乐趣。本文主要运用诗歌分析的内缘方法,从结构和情感等方面浅析了济 慈最后的颂歌《秋颂》,深刻体会作者所表达的秋之可爱。 关键词:诗歌;诗歌分析;颂歌;秋之可爱 中图分类号:H319.4 文献标志码:A 文章编号:1008—6714(2009)12—0044—02 诗歌是一种创造,它赋予诗人以创造的乐趣,赋予读 和颜色四种意象,使读者通过想象和联想获得身临其境, 者以鉴赏的乐趣。正如弗罗斯特所说,“诗歌始于乐趣,终 亲见其景之感。“美即真,真即美”是济慈的著名诗句,也 于智慧”。诗歌是一种有乐感的艺术,我们对于诗歌的分 是他的一个重要美学思想。要做到这一点,济慈认为诗人 析与研究主要有外缘方法和内缘方法两大类。内缘方法, 应该是无自我的。同时,诗人具有更锐敏的感受性,具有 基本上把作品看成是自在自为的存在物,直接从作品本身 更多的热忱和温情;诗人要有一种沉浸于万物的能力,了 入手,考察与分析其中蕴藏的各种内容或信息,并进行相 解万物的感受力。 应的阐释。 济慈认为,诗必须像树上长出叶子般的来得自然。 正值大地上的秋天,成熟的秋天,丝毫也不残暴,更多 《秋颂》是一首情景交融,心理合拍的典型诗篇;也是济慈 的是温暖。沉甸甸的果实在把最后的时间计算,孤独的树 最后的杰作之一,写于1819年,发表于1820年。这首颂 叶热情地吹响,济慈的《秋颂》若隐若现。约翰・济慈,19 歌生动地描述了秋天的图像和声音,可谓诗中有画,诗中 世纪英国浪漫主义思潮的伟大诗人,极有天赋。他出身寒 有音乐,并在绘景传声中抒情。在这首诗中,诗人以一个 微,早年丧亲,自己的身体日渐憔悴,婚姻无望。在这种身 劳动者的形象来写秋。诗的内部,有运动,有温暖的感情。 心痛芾和情感绝望中,济慈诗才进发,写了大量的诗学佳 全诗共三个诗节: 作。他的诗形象鲜明,语言富有表现力,表现了对大自然 Season of mists and meUow fruitfulness, 的热爱,对生活的感受和对艺术美的追求。他的颂歌大都 Close bosom-friend of the maturing sun; 采用在斯宾塞九行体基础上创造的十行诗段,择词颇为考 Conspiring with him how to load and bless 究,尤其是形容词的使用。诗人善于运用声音、感觉、形体 With fruit the vines that round the thatch-eves mn; To bend with apples the moss’d coRage—trees, 收稿日期:2009—10—19 And fiU all fruit with ripeness to the core; 作者简介:刘颖(1976一),女,江苏泗洪人。 To swell tlle gourd.and plump the hazel shells 一词的外延义相同,然而以hidden dragon译“藏龙”就会 [2]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[z].北京: 使以英语为母语的观众产生抵触情绪。在英语教学中,教 清华大学出版社,2007. 师可以通过影视作品的文化对比使学生了解以英语为母 [3]Baltava.I.Impact of video on the comprehension skiUs of 语的国家区别于本国的文化和风俗习惯,使学生实现从注 core French students.Canadian Modem Language Review, 重语言形式到重视表达内容,从学习语言到接受新的文化 50/3 1994:506—531. 的转变。 [4]Herron,C,Hanley,J.,S.Cole.A comparison study of 中西文化的差异是客观存在的,这种差异反映在语言 two advance organizers for introducing beginning foreign lna- 的各个方面。在大学英语教学中输入定量的文化教学,培 guage classroom,Modern Language Joumal,78,1994:190— 养学生进一步领悟包容外族文化的能力,对于建设和谐的 198. 社会文化是大有裨益的。 [5]Canning—Wi ̄on,C,2000,Research in Visuals,Invited Paper for the Video Special Interest Group at the Internation- 参考文献: la TESOL Arabia 2000 Conference,Hilton Ballroom,Hilton [1]胡壮麟.系统功能语法概论[M].长沙:湖南教育出版社, Hote1.April 12—14. 1989:233. [特约编辑:赵秀璐] ・--——44--・——
With a sweet kernel:to set budding more. And still more,later flowers for the bees, Until they think WalTfl days will never cease, For Summer has o'er—brimm’d their clammy cells. Or sinking as the light wind lives or dies; And full-grown lambs loud bleat from hilly boum; Hedge—crickets sing;and now with treble soft The red-breast whistles from a garden・croft; And gathering swallows twitter in the skies. 第一节写秋景,诗人把秋天和太阳一并拟人化,把它 们看做亲密的朋友,共同商议怎样使万物发育成熟。秋季 的丰富内涵借词语的重叠和丰富的形容语加以充实,如 mellow,maturing,sweet,warm等词的运用,使人感到温暖 的日子无穷无尽;这温暖,就使这颂歌特别耐读。一读再 读,我们就发现: