(2021年整理)八年级桃花源记原文翻译及注释

发布时间:2023-01-28 10:08:13

八年级桃花源记原文翻译及注释八年级桃花源记原文翻译及注释编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(八年级桃花源记原文翻译及注释)的内容能够给您的工作和学习带来便利。同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为八年级桃花源记原文翻译及注释的全部内容。
八年级桃花源记原文翻译及注释桃花源记原文:晋太原中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐.见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设洒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人,来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔.问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出洒食。停数日辞去,此中人语云:“不足为外人道也!"既出,得其船,便扶向路,处处志之.郡下,诣太守说此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路南阳刘子骥,高士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。译文:东晋太元年间,有一个以捕鱼为生的武陵人。(有一次渔人)沿着小溪前行,忘记路程的远近。忽然遇到一片桃花林,在溪流两岸几百步内,中间没有夹杂其它的树,花草遍地鲜艳美丽,落花繁多。渔人对此感到非常诧异。(渔人)又向前走去,想走完这片林子。桃林在溪水源头就到头了,便出现一座山,山边有个小洞,里面隐隐约约好像有光亮。(渔人就离开船,从洞口进入。起初洞口极其狭窄,仅容一人通过。(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。有平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树竹林之类的景物。田间小路互相交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。人们在村落间来来往往耕种劳作,男男女女的服饰和外面的人都一样,老人和小孩,都乐在其中。(桃花源的人一见渔人,竟大为惊奇,问他是从哪里来的。(渔人)详细地回答了他们。有人便邀请他到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。村里人听说有这样的一个人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与世人隔绝的地方,不再出去了,与桃花源以外的人隔绝了.他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人把自己听到的事情一一详细地告诉桃源人,(桃源人都感叹惋惜起来。其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食(来招待他)停留了几天,告辞离去.这里面的人告诉他说:(这里的事)不值得对外面的人讲.(渔人出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。(渔人到了武陵郡,便立即去拜见太守,(渔人)把这些情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。南阳人刘子骥,(是个)高尚的名士,听说了这件事,高兴地计划要去(探访。没有实现,不久生病死了。此后(再也没有探访(桃花源)的人了注释:1。选自(陶渊明集)陶渊明:(约365427,又名潜,字元亮,浔阳柴桑(现在江西省九江市)人,东晋著名诗人.2.太元:东晋孝武帝的年号(376--3963.武陵:郡名,现在湖南省常德市一带。4。落英:落花。一说,初开的花.5。缤纷:繁多的样子。6。林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。7。仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。8。才通人:仅容一人通过。9。豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得明亮的样子。10.俨然:整齐的样子。11.属:类。12.纤陌交通:田间小路交错相通。阡陌:田间小路。13.相闻:可以互相听到。14。外人:桃花源以外的世人,下同。15.黄发垂髫:特指老人和小孩.黄发,旧说是长寿的特征,所以用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩.16.:通“邀”,邀请。17。绝境:与人世隔绝的地方。18.无论:不要说,(更)不必说。“无"“论"两个词,不同于现代汉语里的“无论”。19。具言:详细地说出。20.叹惋:感叹,惋惜.21.便扶向路:就顺着旧路(回去。扶,延.顺着。向,从前的。旧的。22。及郡下:到了郡城。郡,指武陵郡。23.诣:到。特指到尊长那里去。24.寻向所志:寻找以前所做的标记。25.遂:终于。26.南阳:郡名,治所在河南南阳。27。刘子骥:名磷之,(晋书·隐逸传)里说他“好游山泽"28。规:计划.29.未果:没有实现.30。寻:随即,不久。31。问津:问路。这里是访求。探求的意思。津,渡口。

(2021年整理)八年级桃花源记原文翻译及注释

相关推荐