采薇注释翻译

发布时间:2023-04-15 19:40:58

釆薇
釆薇釆薇,薇亦作止 薇。植物名,一种野菜。亦。已经。作。冒出地面。止。语气词。
釆薇菜啊釆薇菜,薇菜已经冒出地 曰归曰归,岁亦莫止 :;课本注:"语气词,没有实在意义”。:年亦:已经。:“暮” 回家去吧回家去,眼看已经到年底 靡室靡家,玁狁之故 靡。无,没有。之。结构助词,的。
有家难回戍荒原,只因玁狁来入侵 不遑启居,玁狁之故 不。没有。遑。huáng,闲暇。启。伸直腰坐。居。臀部贴脚跟坐。 没有片刻得清静,只因玁狁来入侵 釆薇釆薇,薇亦柔止 柔。柔嫩。 釆薇菜啊釆薇菜,薇菜苗儿长得嫩 曰归曰归,心亦忧止 忧。忧愁。
想回家啊想回家,我心满是忧愁情 忧心烈烈,载饥载渴 烈烈。形容忧心如焚。载。又。
忧愁满心如火焚,无食充饥无水饮 我戍未定,靡使归聘 戍。守边。未。没有,不。定。安定,停止。使。指使,委托。归。回家。聘。访问,探问。 戍守之地不安定,无人可使问乡情 釆薇釆薇,薇亦刚止 刚。坚硬。
釆薇菜啊釆薇菜,薇菜已老茎坚硬 曰归曰归,岁亦阳止 阳。阴历十月。
回家去啊回家去,一年又把十月进 王事靡盬,不遑启处 王事。君王征战之事。盬。gǔ,息,休止。处。居住。 君王征役事未定,没有闲暇得休息 忧心孔疚,我行不来 孔。很,甚。疚。痛苦。行。行军打仗。来。归来,回家。 忧愁满心痛苦甚,不能回家要行军 彼尔维何,维常之华 彼。那。维。是,一说为语助词。常。棠棣。华。古“花”字。 什么花儿鲜艳放?棠棣丛丛尽芬芳 彼路斯何,君子之车 斯。语助词,一说同“是”。君子。将军。之:结构助词,的
什么威武大路行?将军战车旗高扬 戎车既驾,四牡业业 戎车。兵车。既。已经。驾。行驶。牡。雄兽,这里指雄马。业业。高大的样子。
兵车滚滚向前进,驷马奋蹄气雄壮 岂敢定居,一月三捷 岂。哪里。敢。能。定居。固定驻扎。三。多次。捷。打胜仗。 哪里能够安营寨,一月多次打胜仗 驾彼四牡,四牡骙骙 骙骙。kuíkuí,强壮的样子。
四匹雄马驾起来,马儿精神体强壮 君子所依,小人所腓 所。代词,代战车。依。依傍,靠立。腓。féi,遮蔽,遮掩。 将军立在战车上,士卒以车为掩藏 四牡翼翼,象弭鱼服 翼翼。行列整齐动作熟练。象弭鱼服。形容装备精良。 马驯有素行进齐,将士装备也精良 岂不日戒,玁狁孔棘 戒。戒备。棘。通“急”。 能不每天戒备严,军情急迫玁狁狂 昔我往矣,杨柳依依 往。指当初出征。
昔我从军离家时,杨柳依依不忍去 昔我往矣,杨柳依依 依依。杨柳轻拂,似挥手作别,又似依依不舍的样子。 昔我从军离家时,杨柳依依不忍去 今我来思,雨雪霏霏 来。归来,回家。 百战不死归家来,大雪纷纷湿寒衣 今我来思,雨雪霏霏 思。语气词。
百战不死归家来,大雪纷纷湿寒衣 今我来思,雨雪霏霏 雨。下,落。霏霏。雪下得纷纷扬扬的样子。 百战不死归家来,大雪纷纷湿寒衣 行道迟迟,载渴载饥 迟迟。缓缓,缓慢。 步履沉重行缓慢,又是渴来又是饥 我心伤悲,莫知我哀
莫。没有人,无人。
心中充满悲和伤,无人知我情哀戚


1

采薇注释翻译

相关推荐