轰动全球的短文《青春》致敬五四青年节
发布时间:2021-03-25
轰动全球的短文《青春》致敬五四青年节
广东广播电视台主播杜伟朗诵轰动全球的短文《青春》 青春作者:萨缪尔•厄尔曼(德)翻译:王佐良
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而 是深沉的意志、恢宏的想像、炽热的感情;青春是生命的深 泉涌流。 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气, 二十后生有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老; 理想丢弃,方堕暮年。
岁月悠悠, 衰微只及肌肤; 热忱抛却, 颓唐必致灵魂。 忧烦、 惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢愉,奇迹 之感召,孩童般天真久盛不衰。
人的心灵应如浩淼瀚海,只有不断接纳美好、希望、欢乐、 勇气和力量的百川,才能青春永驻、风华长存。 一旦心海 枯竭,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、 自暴自弃油然而生, 即使年方二十, 实已垂垂老矣; 然则只要虚怀若谷, 让喜悦、 达观、仁爱充盈其间,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉 年轻。 英文原文:
by Samuel Ullman Youth is not a time of life; it is a state of mind; it isnot a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of thewill, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is thefreshness of the deep
springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage overtimidity of the appetite, for adventure over the love of ease. This oftenexists in a man of sixty more than a body of twenty. Nobody grows old merely bya number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasmwrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.Whether sixty or sixteen, there is in every human being'sheart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what's next, and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is awireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer,courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.关于《青春》太平洋战争打得正酣之时,麦克阿瑟将 军常常从繁忙中抬起头,注视着挂在墙上的镜框,镜框里是 篇文章,名为《青春》 。这篇文章一直伴随着他,也跟着他 到了日本。后来,日本人在东京的美军总部发现了它, 《青 春》便开始在日本流传。一位资深的日本问题观察家说,在 日本实业界,只要有成就者,没有哪一个不熟知不应用这篇 美文的,就连松下电器的创始人松下幸之助几十年来也把 《青春》当作他的座右铭。
还
有这么一件趣事,足以证明 《青春》在日本的魅力。一天,美国影片销售协会主席罗森 菲尔德参加日本实业界的聚会,晚宴之前的谈话,他随意说 了一句:“《青春》的作者,便是我的祖父。 ”在座的各位实 业界领袖大为惊讶,其中有一位一边激动地说“我一直随身 带着它呢”,一边从口袋里掏出了《青春》 。 蝴蝶为你朗读,让声音插上情感的翅膀朗诵者:杜伟 广东 广播电视台卫星频道《广东新闻联播》 、《午间新闻》 、《社会 纵横》主播,广东省青联委员、广东省民族艺术团成员,担 任广东外语外贸大学播音主持艺术专业特聘讲师 , 主持多场 大型节目、 晚会、直播等包括广州亚运会火炬传递现场直播、 广东省首届新闻工作者终身成就奖颁奖典礼等。声明“蝴蝶 为你朗读”微信公众号所发布图、文、音乐的版权属于相关 权利人,由蝴蝶团队独家编辑、制作,重在交流分享,转发 请注明出处或联系邮箱 739255591@qq.com 。往期回顾 dangcingbutterfly2271 如何收听如何收听以往作品, 请在关注 后查看历史消息,或进行如下操作: 1、回复数字。回复数 字“ 1”,即可收听第 1 期至第 5 期作品,回复数字“ 2”,即 可收听第 6 期至第 10 期作品等, 以此类推。 2、收听各专题。 回复“经典 1”直至“经典 10”可收听经典诗歌朗诵回复 “中 英 1 ”至“中英 2 ”可收听双语朗诵回复“美文
1 ”至“美文
3”可收听经典美文朗诵回复“绘本
1”至“绘本 3”可收听
绘本、故事、童话回复“古文 1”至“古文 2”收听古诗文 专辑回复“配音”可收听电影配音回复“朦胧诗”可收听北 岛、舒婷、
顾城等
人朦胧诗名作回复 “汪国真”、“竺子”、“仓 央嘉措”、“萧红”、“张爱玲”、“叶芝”、'普希金 '、“徐志摩”、 “林徽因”、“席慕蓉”、“闻一多”、“舒婷”、“北岛”、“海子”、 “泰戈尔”、“聂鲁达”、“茨维塔耶娃”可收听朗诵专辑回复 “纪念 1”至“纪念