北宋范仲淹《岳阳楼记》原文+翻译

发布时间:2020-04-14 00:32:12

【北宋】范仲淹

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 越明年,

庆历 四年 的春天, 滕子京 被贬到巴陵郡(岳州)做太守。到了第二年,

政通人和,百废具兴。 乃重修岳阳楼,增

政治顺利,百姓和乐, 各种荒废了的事业兴办起来。 于是重新修建岳阳楼, 扩大

其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。予作文

它 旧时的规模,在上面雕刻唐代、当今贤人的诗、赋。 嘱托 我 写一篇文章

以记之。

来 记述此事。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,

我 看 那 巴陵 的美景, 在洞庭湖上。 (洞庭湖)含着远方的山脉,

吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,

吞吐长江水, 浩浩荡荡, 广阔得没有边际; 早上洒满阳光,傍晚一片阴暗,

气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述

景物的变化无穷无尽。这就是 岳阳楼 的 雄伟景象。 前人 的 描述

备矣。然 则北通巫峡,南极潇湘,迁客

已很详尽了。既然这样,那么向北与巫峡相通, 极南端通向潇水和湘水,被降职的官员

骚人, 多会于此,览物之情,得无异乎?

吟诗作赋的人,大都会聚在这里, 观赏景物的 心情, 怎么不会不同呢?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,

像 那样连绵细雨纷纷而下, 接连月份不放晴, 阴冷的风狂吼着,

浊浪排空;日 星隐 耀,山岳潜行;商旅不行,

浑浊的波浪冲向天空; 太阳、星星隐藏了光辉, 山岳 隐没了踪迹商人、旅客无法通行,

樯倾 楫摧;薄暮冥冥,虎啸 猿啼。登斯楼也,

桅杆倒下,船桨折断; 傍晚时分天色昏暗,听见虎的怒吼和猿的啼叫。 登上这座楼,

则有去国 怀乡,忧谗 畏讥,

就会产生离开国都、怀念家乡, 担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,(再抬头望去,)

满目萧然,感极而悲者矣。

满眼都是萧条之景, 感到感慨而 十分悲伤。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,

等到像 春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静, 天色与湖光上下想接,

一碧万顷;沙鸥 翔 集, 锦鳞游泳;岸芷

一片碧绿,广阔无垠;沙洲上白鸥时而飞翔时而休息,美丽的鱼儿游来游去;岸边的小草、

汀兰, 郁郁菁菁。而或长烟 一空,皓月千里,

小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时(湖面)大片烟雾一并消散,皎洁的月光一泻千里,

浮光 跃金, 静 影 沉 璧,

有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色,有时水平静,月影像沉在水中的玉璧,

渔歌互答,此乐何极! 登斯楼也,则有

渔夫唱歌,互相回应,这样的乐趣真是无穷无尽!登上这座楼, 就会感到

心旷 神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋

心胸开阔、心情愉快, 荣耀、屈辱一并忘记, 在清风中拿起酒杯畅饮,那样的心情真是

者矣。

快乐极了。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,

唉! 我 曾经探求古代高尚人士的 胸怀,他们心情不同于上面两种,

何哉?不以物喜,不以己悲; 居庙堂之高

为什么呢? 不因外物(好坏),不因自己(得失)高兴或悲伤;当他们处于朝廷做官时

则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,

就为百姓忧虑, 处在偏远的江湖就为君王忧虑。 这就是进入朝廷也忧虑,

退亦忧。然 则何时而乐耶?其必曰“先天下

离开朝廷也忧虑。既然这样,那么什么时候才 快乐呢? 他们一定会说 “在天下人忧虑前

之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微斯人,

要先忧虑, 在天下人享乐之后再享乐” 吧? 啊! 没有这样的人,

吾谁与归?

我同谁一道呢?

时 六年九月十五日

写于(庆历)六年 九月 十五日

北宋范仲淹《岳阳楼记》原文+翻译

相关推荐