北宋范仲淹《岳阳楼记》原文+翻译
发布时间:2020-04-14 00:32:12
发布时间:2020-04-14 00:32:12
【北宋】范仲淹 |
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 越明年, |
庆历 四年 的春天, 滕子京 被贬到巴陵郡(岳州)做太守。到了第二年, |
政通人和,百废具俱兴。 乃重修岳阳楼,增 |
政治顺利,百姓和乐, 各种荒废了的事业兴办起来。 于是重新修建岳阳楼, 扩大 |
其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属嘱予作文 |
它 旧时的规模,在上面雕刻唐代、当今贤人的诗、赋。 嘱托 我 写一篇文章 |
以记之。 |
来 记述此事。 |
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山, |
我 看 那 巴陵 的美景, 在洞庭湖上。 (洞庭湖)含着远方的山脉, |
吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴, |
吞吐长江水, 浩浩荡荡, 广阔得没有边际; 早上洒满阳光,傍晚一片阴暗, |
气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述 |
景物的变化无穷无尽。这就是 岳阳楼 的 雄伟景象。 前人 的 描述 |
备矣。然 则北通巫峡,南极潇湘,迁客 |
已很详尽了。既然这样,那么向北与巫峡相通, 极南端通向潇水和湘水,被降职的官员 |
骚人, 多会于此,览物之情,得无异乎? |
吟诗作赋的人,大都会聚在这里, 观赏景物的 心情, 怎么不会不同呢? |
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号, |
像 那样连绵细雨纷纷而下, 接连月份不放晴, 阴冷的风狂吼着, |
浊浪排空;日 星隐 耀,山岳潜行;商旅不行, |
浑浊的波浪冲向天空; 太阳、星星隐藏了光辉, 山岳 隐没了踪迹;商人、旅客无法通行, |
樯倾 楫摧;薄暮冥冥,虎啸 猿啼。登斯楼也, |
桅杆倒下,船桨折断; 傍晚时分天色昏暗,听见虎的怒吼和猿的啼叫。 登上这座楼, |
则有去国 怀乡,忧谗 畏讥, |
就会产生离开国都、怀念家乡, 担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,(再抬头望去,) |
满目萧然,感极而悲者矣。 |
满眼都是萧条之景, 感到感慨而 十分悲伤。 |
至若春和景明,波澜不惊,上下天光, |
等到像 春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静, 天色与湖光上下想接, |
一碧万顷;沙鸥 翔 集, 锦鳞游泳;岸芷 |
一片碧绿,广阔无垠;沙洲上白鸥时而飞翔时而休息,美丽的鱼儿游来游去;岸边的小草、 |
汀兰, 郁郁菁菁。而或长烟 一空,皓月千里, |
小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时(湖面)大片烟雾一并消散,皎洁的月光一泻千里, |
浮光 跃金, 静 影 沉 璧, |
有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色,有时水平静,月影像沉在水中的玉璧, |
渔歌互答,此乐何极! 登斯楼也,则有 |
渔夫唱歌,互相回应,这样的乐趣真是无穷无尽!登上这座楼, 就会感到 |
心旷 神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋 |
心胸开阔、心情愉快, 荣耀、屈辱一并忘记, 在清风中拿起酒杯畅饮,那样的心情真是 |
者矣。 |
快乐极了。 |
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为, |
唉! 我 曾经探求古代高尚人士的 胸怀,他们心情不同于上面两种, |
何哉?不以物喜,不以己悲; 居庙堂之高 |
为什么呢? 不因外物(好坏),不因自己(得失)高兴或悲伤;当他们处于朝廷做官时 |
则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧, |
就为百姓忧虑, 处在偏远的江湖就为君王忧虑。 这就是进入朝廷也忧虑, |
退亦忧。然 则何时而乐耶?其必曰“先天下 |
离开朝廷也忧虑。既然这样,那么什么时候才 快乐呢? 他们一定会说 “在天下人忧虑前 |
之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微非斯人, |
要先忧虑, 在天下人享乐之后再享乐” 吧? 啊! 没有这样的人, |
吾谁与归? |
我同谁一道呢? |
时 六年九月十五日 |
写于(庆历)六年 九月 十五日 |