正在进行安全检测...

发布时间:2023-10-29 17:07:02

言志文言文翻译及注释赏析言志文言文翻译及注释赏析文言文言志明代·唐寅不炼金丹不坐禅,不为商贾不耕田。闲来写就青山卖,不使人间造孽钱。翻译我不像道士那样去炼金丹以追求人生不老,也不像和尚那样去坐禅。我不去做商人,也不做农夫去耕田。空闲的时候我就画一些画去卖,
不用那些人世间作孽得来的钱。注释①金丹:古代方士用黄金、丹砂等炼成的药物。坐禅:指佛家教徒静坐潜修领悟教义。②商贾(gǔ:经商。耕田:务农。③写就青山:绘画。④造孽钱:“造孽”本作“造业”,乃佛教用语,即要遭报应的作恶。“造孽钱”即来路不正的钱。赏析这诗表白了作者自鸣清高的处世态度。“不使人间造孽钱”的正气,是令人称赞的。但此诗又容易使人误会为“商贾”、“耕田”的劳动所得也都是“造孽钱”了。“不炼金丹不坐禅,不为商贾不耕田。”前二句一连用了四个“不”,写诗人在摒弃功名利禄之后的`有所不为。“不炼金丹不坐禅”,即不学道,不求佛。唐伯虎是一个不肯趋炎附势,但又并不放弃世俗生活快乐的漂泊者,读者对他“高楼大叫秋觞月,深幄微酣夜拥花”的放浪形骸的生活方式不妨批判,但对其作为封建礼教的叛逆者那点精神是应予肯定的。“不炼金丹不坐禅”,大有“子不语怪力乱神”意味。“不为商贾不耕田”,则是不事人间产业。“不为商贾”是不屑为;“不耕田”是不能为,即孔夫子所谓“吾不如老农”、“吾不如老圃”也。四个“不”一气贯注。语极痛快干脆。

正在进行安全检测...

相关推荐