初中语文古诗文赏析文天祥《过零丁洋》原文、译文及赏析(通用)

发布时间:2023-01-13 20:45:55

文天祥《过零丁洋》原文、译文及赏析过零丁洋文天祥辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。【译文】回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。【注释】⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。现在广东省珠江口外1278年底,文天祥率
军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋⑵遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。⑶干戈:指抗元战争。寥(liáo落:荒凉冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。⑷絮:柳絮。⑸萍:浮萍。⑹惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。(7零丁:孤苦无依的样子。(8丹心:红心,比喻忠心。(9汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。【创作背景】这首诗见于文天祥《文山先生全集》,当作于公元1279(宋祥兴二年。公元1278(宋祥兴元年,文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上,次年过零丁洋时作此诗。随后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、

初中语文古诗文赏析文天祥《过零丁洋》原文、译文及赏析(通用)

相关推荐