《桃花源记》原文与注释译文

发布时间:2022-12-21 10:35:59

《桃花源记》原文及注释译文《桃花源记》陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田,美池,桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,为设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥(jì,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,
寻病终,后遂无问津者。注释1.太元:东晋孝武帝的年号16.欲:想要。17.穷:尽,形容词用做动词。穷尽,这里是走到······的尽头的意思。尽:走完。18.林尽水源:林尽于水源,桃林在溪水发源的地方就没有了。尽:完,没有了19.便:于是,就。20.得:看到。21.仿佛:隐隐约约,看不真切。22.若:好像。23.舍:舍弃,丢弃。24.初:起初,刚开始。25.才通人:只容一个人通过。才:副词,只。26.复:又,再。前:名词活用为状语,向前。27.行:行走。28.豁然开朗:形容由窄小幽暗一变而为开阔明亮。然,⋯⋯的样子。豁然:形容开阔敞亮的样子;开朗:开阔明亮。29.平:平坦。30.旷:空阔;宽阔。

《桃花源记》原文与注释译文

相关推荐