有关老鼠的英语句子

发布时间:2011-04-05 22:13:59

有关老鼠的英语句子

关于老鼠的英语习语小结  今年是鼠年,鼠年话鼠,在汉语中老鼠口碑不佳,关于老鼠的成语数以百计,几乎都带有贬义色彩,例如,胆小如鼠、鼠目寸光、首鼠两端、鼠肚鸡肠、抱头鼠窜等,人们常用这些成语形容一些人胆小怯懦、目光短浅、犹豫不决、心胸狭窄、狼狈不堪等不良品质。老鼠在英语中对应的是 mouse rat, 两者在英语中的习语也很多, 通过总结这些习语, 可以窥见老鼠在西方国家所代表的文化内涵。

1as poor as a church mouse一贫如洗,赤贫的

It’s impossible for you to borrow money from him, for he is as poor as a church mouse.

他一贫如洗,你不可能从他身上借到钱。

2as quiet as a mouse不声不响,非常安静  

I’m wondering why Tom was just sitting there as quiet as a mouse.

我搞不懂汤姆为什么不声不响地做在那里。

3as timid as a mouse 胆小如鼠

He was as timid as a mouse in real life, and his cowardice caused his wife to divorce him.

在现实生活中,他胆小如鼠, 使得妻子离开了他。

4to play (a game of ) cat and mouse (with somebody) 玩猫戏老鼠的把戏,欲擒故纵  

The police have played cat and mouse with the thief.

警察对小偷采用的是欲擒故纵的策略.

5mickey-mouse 无关紧要的,微小的

We're talking about a respected organization here--not some mickey-mouse outfit.

我们正在讨论一个很重要的组织,并不是一个微不足道的机构.

6. to look like a drowned rat  (湿的)像落汤鸡, 浑身湿透

I had to cycle home in the rain and came in looking like a drowned rat.

我不得不冒雨骑自行车回家,结果回来淋成落汤鸡。

7. smell a rat 感觉不对劲, 感到可疑

She smelled a rat when she phoned his husband at the office where he was supposed to be working late and he wasn't there.  

他丈夫本该在加班,但她往办公室里打电话他却不在,她便觉得不对劲。

8. a rat race 卑鄙、激烈的竞争(尤其为保住职位或地位)

Jim was the winner in a rat race, and he was promoted to be the director of the marketing department. 吉姆在激烈的竞争中胜出, 他被提拔为市场部主任。

9. rat-arsed  酩酊大醉的, 烂醉的

He came home totally rat-arsed last night.

昨天晚上他回到家的时候已完全烂醉如泥。

10. a pack rat 囤积狂, 收集一大堆自己不需要的东西的人

I was listening to my wife ask me about my fifteen-year-old collection of comic books and I realized I am a pack rat.

当在听我妻子打听我15年收集的连环画书时, 才意识到自己是囤积狂。

11. like a rat in a hole  瓮中之鳖, 陷于绝境

Saddam was caught like a rat in a hole.  

萨达姆已成瓮中之鳖被捉。

12. to die like a rat 被毒死

He would rather take his chances and flee than die like a rat, choking on poisonous gas and ash. 他宁愿孤注一掷逃离而不在毒气中窒息而死。

13. a rat fink  卑鄙之人,下贱之人(尤指告密者)

If I find the rat fink who informed on me, he will be punished.

如果给我找出哪个卑鄙小人出卖我,他会受到惩罚的。

英语中mouserat 在基本意义上存在着一定的差别,从以上习语可以看出,两者所代表的比喻意义也存在较大差异,人们常用mouse比喻胆小怕羞的人,而用rat表示卑鄙之人, 言而无信的、狼狈不堪的人,有明显的贬义色彩。与汉语中老鼠所代表的意义相比,存在着一定的共性,都带有贬义色彩,都有胆小怯懦、狼狈不堪等含义,但在两种语言中也存在较大差异,在汉语中可以用老鼠形容人目光短浅、犹豫不决,在英语中,可以用rat 来形容人卑鄙下贱,两者的不同之处也反映了中西文化的差异

有关老鼠的英语句子

相关推荐