《劝学》(必修一)原文对照翻译苏教版

发布时间:2020-03-21 11:31:19

学(节选)

君子曰:学 不可以已。 青, 取之于蓝, 蓝; 冰,

君子说:学习不可以停止的。靛青这种染料是从蓝草里提取的,然而却比蓝草的颜色更青;冰块

之, 寒于水。 绳, 輮以为轮,

是冷水凝结而成的,然而却比水更寒冷。木材笔直,合乎墨线,但是(用火萃取)使它弯曲成车轮,(那

规。 虽有槁暴(pù), 不复挺者,

么)木材的弯度(就)合乎(圆到)如圆规画的一般的标准了,即使又晒干了,(木材)也不会再挺

使之 然也。 受绳 直,金

直,用火萃取使它成为这样的。所以木材经墨线比量过就变得笔直,金属制的刀剑拿到磨刀石上去磨

利,君子 省乎己, 过矣。

就能变得锋利,君子广博地学习,并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明理并且行为没有过错了。

吾尝终 矣, 须臾之所学也; 跂而 矣,

我曾经一天到晚地冥思苦想,(却)比不上片刻学到的知识(收获大);我曾经踮起脚向远处望,

不如登高之博见也。 登高而 招, 加长也,而 远; 顺风而呼,

(却)不如登到高处见得广。登到高处招手,手臂并没有加长,可是远处的人却能看见;顺着风喊,

加疾也,而 闻者 彰。 舆马 者, 利足也, 致千里;

声音并没有加大,可是听的人却能听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之

舟楫者, 能水也, 河。 君子 异也,

外,借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡长江黄河。君子的资质秉性跟一般人没什么不同,(只

于物也。

是君子)善于借助外物罢了。

积土 成山, 风雨 兴焉; 积水 渊, 蛟龙 生焉;

堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这里产生了;积累善行

德, 而神明自得, 焉。 不积 步,

养成高尚的品德,自然会心智澄明,也就具有了圣人的精神境界。所以不积累一步半步的行程,就没

千里; 流, 海。 骐骥一跃, 步;

有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;

驽马 驾, 不舍。 之,

劣马拉车走十天,(也能到达,)它的成绩来源于走个不停。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂

不折; 锲而不舍, 金石 可镂。 利,

的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,

筋骨之强, 食埃土, 泉, 用心一也。

强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到土壤里的水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有六条腿,

而二螯, 鳝之穴 无可寄托者, 也。

两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。

《劝学》(必修一)原文对照翻译苏教版

相关推荐