两会双语:2021政府工作报告要点梳理以及英文注释(中)

发布时间:2023-01-10 08:16:12

两会双语:2021政府工作报告要点梳理以及英文注释(35日上午9时,第十三届全国人民代表大会第四次会议在人民大会堂举行开幕会。国务院总理李克强代表国务院作政府工作报告。我们为你梳理了报告的英文版本并对重点表达进行了注解,本篇为中篇。“十四五”规划the14thFive-YearPlan“十四五”时期是开启全面建设社会主义现代化国家新征程的第一个五年。我国发展仍然处于重要战略机遇期,但机遇和挑战都有新的发展变化。今年两会的一项重要内容,是审查、讨论“十四五”规划和二〇三五年远景目标纲要(草案)。纲要是指导今后515年国民经济和社会发展的纲领性文件。2021年是实施“十四五”规划、开启全面建设社会主义现代化国家新征程的第一年,我们将隆重庆祝中国共产党成立100周年。Theyear2021marksthestartofthe14thFive-YearPlan,withthecountryembarkingonanewjourneyoffullybuildingamodernsocialistcountry.Also,grandcelebrationswillbeheldtomarktheCPC’scentenary.宏观经济政策macroeconomicpolicy2021年的中国发展,挑战与机遇并存,特别是疫情和国际环境依然存在诸多不确定性。
国务院发展研究中心宏观经济研究部研究员张立群认为:在“十四五”开局之年,中国经济有潜力、有韧性保持一定增长速度。同时,他也表示,核心目的不是为了追求数字好看,而是强调经济质量的提升与百姓福祉的保障。China’seconomyisresilient,haspotentialandwillmaintainsustainedgrowthin2021.Buttheprimarygoalofeconomicdevelopmentisnottoseekanice-lookingGDPfigurebuttoraisethequalityofthegrowthandensurepeople’swell-being.乡村振兴ruralvitalization225日,国家乡村振兴局挂牌。脱贫攻坚的全面胜利不是终点,而是农村、农业现代化的新起点。“三农”工作重心从脱贫攻坚向全面推进乡村振兴历史性转移。脱贫摘帽不是终点,而是新生活、新奋斗的起点。Shakingoffpovertyisnotthefinishline,butthestartingpointofanewlifeandnewendeavor.绿色转型greentransformation20209月的第七十五届联合国大会一般性辩论到12月举行的气候雄心峰会,国多次表示,二氧化碳排放力争于2030年前达到峰值peakcarbondioxideemissionsby2030),努力争取2060年前实现碳中和(achievecarbonneutralityby2060)。

两会双语:2021政府工作报告要点梳理以及英文注释(中)

相关推荐