古诗送人归京师翻译赏析

发布时间:

古诗送人归京师翻译赏析
《送人归京师》作者是宋朝文学家陈与义。其古诗全文如下:朝来庭树有鸣禽,红绿扶春上远林。忽有好诗生眼底,安排句法已难寻。【前言】
《送人归京师》是宋代诗人陈与义的作品。此诗通过对门外子规鸟以及日落时分山村景物的描写,表达了诗人强烈的故乡之思,并暗示诗人被深重的痛苦所困扰。此诗曾作为古诗阅读理解题的材料出现2010年普通高等学校招生全国统一考试江西卷的语文试题中。【注释】
⑴京师:指北宋都城汴梁。
⑵子规:杜鹃鸟的别名。传说为杜宇的魂魄所化。常夜鸣,声音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情。《埤雅·释鸟》“杜鹃,一名子规。杜甫《子规》诗:“两边山木合,终日子规啼。⑶故园:旧家园;故乡。骆宾王《晚憩田家》诗:“唯有寒潭菊,独似故园花。”兵马:士兵和军马,借指战争,战事。唐杜甫《出郭》诗:“故国犹兵马,他乡亦鼓鼙。【翻译】
门外子规鸟叫个不停,日落时分山村中仍旧幽梦不断。即便故园没有战火,但国土沦丧,南北分裂,已是亡国奴的我就是能回故乡也是颇为犯愁的事。
1

【赏析】
这首诗中有寄托、感慨、讽喻之意,有伤离感乱之情,同时对于现实表现了强烈的不满。
此诗先是描写了门外子规鸟叫个不停,让人真切的感受到诗人强烈的故乡之思,然后又通过日落时分山村中那幽梦不断的场景的描写,暗示诗人被深重的痛苦所困扰。既然只是因为思念故土,而惆怅失意,当然要解除这一烦恼的最好方式是能回一次故乡。但摆在诗人面前的现实是:即便故园没有战火,但国土沦丧,南北分裂,已是亡国奴的诗人就是能回故乡也是颇为犯愁的事。送友归京,触景生情,心生忧国之愁。
诗中“子规”意象的含义:思念故土,有家难归的悲伤。杜鹃鸟,俗称布谷,又名子规、杜宇、子鹃。传说为蜀帝杜宇的魂魄所化。常夜鸣,声音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情。古诗中常出现“子规”这个意象。如“又闻子规啼夜月,愁空山”(李白《蜀道难》“杜鹃啼血猿哀鸣”(白居易《琵琶行》“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”(秦观《踏莎行·郴州旅舍》“杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪”(李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
诗中“故园便是无兵马”与“犹有归时一段愁”两句看似矛盾,其实并不矛盾。这两句的意思是:即使家乡已无兵马战乱,但归家之路仍愁绪万千。愁是因为战争。诗人这两句看似矛盾的话,突出了诗人对战争留下的悲痛及现实的不满,表达了一种思念故土,有家难归的悲伤之情。

2


---来源网络整理,仅供参考
3

古诗送人归京师翻译赏析

相关推荐