杜甫诗三首原文及翻译-最新范文
发布时间:2022-11-08 11:46:19
杜甫诗三首原文及翻译
篇一:杜甫三首注释译文篇二:杜甫诗三首翻译杜甫诗三首课文原文及注释秋兴八首(其一①
玉露②凋伤③枫树林,巫山巫峡气萧森④。江间波浪兼天⑤涌,塞上⑥风云接地阴。丛菊两开⑦他日⑧泪,孤舟一系⑨故园心。寒衣⑩处处催刀尺,白帝城高急暮砧。————————————
1.选自《杜诗详注》(中华书局1979年版)。这组诗共八首,是唐代宗大历元年(766)杜甫流寓夔州(今重庆春节时所作),这里所选的是第一首。秋兴,就是借秋天的景色古物抒怀的意思。2.玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。3.凋伤:草木在秋风中凋落。4.萧森:萧瑟阴森。5.兼天:连天。6.塞上:指巫山。
7.两开:杜甫去年秋天在云安,今年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云”两开”。”开”字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。8.他日:往日,指多年来的艰难岁月。9.系:指系舟上岸。
10.寒衣:指冬天穿的衣服
11.催刀尺:指赶裁冬衣。”处处催”,见得家家如此。12.白帝城,即今奉节城,在瞿塘峡上口北岸的山上,与夔门隔岸相对。急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。砧:捣衣石。咏怀古迹·其三
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏,画图省识春风面,环佩空归夜月魂。千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。————————————————1、明妃:即王嫱、王昭君,汉元帝宫人,晋时因避司马昭讳改称明君,后人又称明妃。昭君村在归州(今湖北秭归县)东北四十里,与夔州相近。2、尚有村:还留下生长她的村庄,即古迹之意。3、一去句:昭君离开汉宫,远嫁匈奴后,从此不再回来,永远和朔漠连在一起了。紫台:犹紫禁,帝王所居。江淹《恨赋》:“明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。”朔漠:北方沙漠,指匈奴所居之地。4、画图句:意谓元帝对着画图岂能看清她的美丽容颜。5、环佩句:意谓昭君既死在匈奴不得归,只有她的魂能月夜归来,故曰“空归”。>>>>>>>>
应上“向黄昏”。环佩:妇女装饰品,指昭君。
6、千载两句:琵琶本西域胡人乐器,相传汉武帝以公主(实为江都王女)嫁西域乌>>>>>>>>
孙,公主悲伤,胡人乃于马上弹琵琶以娱之。因昭君事与乌孙公