短篇励志小故事英文版

发布时间:

短篇励志小故事英文版
很多人都喜欢看一些英文版的短篇励志小故事,那么都有哪些呢?一起来看看吧。
PeachesandPlumsDoNotHavetoTalk,YettheWorldBeatsaPathtoThem--NaturalAttraction
DuingtheWesternHanDynasty206B.C.-A.D.24Period,therewasaveryfamousgeneralwhosenamewasLiGuang.Hewasverybraveandskillfulinbattle,andhadfoughtmorethanseventybattleswiththeHuns,anancientnationalityinChina.Havingmadebrilliantachievementsinwar,hewasdeeplylovedandesteemedbytheofficersandmenaswellasthecommonpeople.However,hedidnotclaimcreditforhimselfandbecomearrogant,althoughheheldahighpost,commandingabigarmy,andhadrenderedoutstandingserviceindefendingthecounty.Hewasnotonlypoliteandamiable,butalsosharedwealandwoewiththesoldiers.Healwayshadthetroopsunderhiscommandatheart,andwhenevergiftswerebestowedtohimbytheimperialgovernment,hedistributedthegiftstohisofficersandmen.Whenmarching,heenduredthetormentsofhungerandthirstasthesoldiersdidwhenfoodandwaterwereinshortsupply.Whenfighting,hechargedattheheadofhismen,and,whenhegavetheorder,everysoldieradvancedbravelytoengageinfighting,notfearingdeath.
WhenthesadnewsoftheheathofGeneralLiGuangreachedthemilitatycamp,theofficersandmenofthewholearmyweptbitterly.
西汉时候,有一位勇猛善战的将军,名叫李广,一生跟匈奴打过七十多次仗,战功卓著,深受官兵和百姓的爱戴。李广虽然身居高位,统领千军万马,而且是保卫国家的功臣,但他一点也不居功自傲。他不仅待人和气,还能和士兵同甘共苦。每次朝廷给他的赏赐,他首先想到的是他的部下,就把那些赏赐统统分给官兵们;行军打仗时,遇到粮食或水供应不上的情况,他自己也同士兵们一样忍饥挨饿;打起仗来,他身先士卒,英勇顽强,只要他一声令下,大家个个奋勇杀敌,不握牺牲。这是一位多么让人崇敬的大将军啊!后来,当李广将军去世的噩耗传到军营时,全军将士无不痛哭流涕,连许多与大将军平时并不熟悉的百姓也纷纷悼念他。在人们心目中,李广将军就是他们崇拜的大英雄。汉朝伟大的史学家司马迁在为李广立传时称赞道:“桃李不言,下自成蹊。”意思是说,桃李有着芬芳的花朵,甜美的果实,虽然它们不会说话,但仍然会吸引人们到树下赏花尝果,以至树下都走出一条小路,李广将军就是以他的真诚和高尚的品质赢得了人们的崇敬。

“桃李不言,下自成蹊”这则成语出自《史记·李将军列传》,比喻为人真诚,严于律,自然会感动别人,自然会受到人们的敬仰。
Traditionhasitthatmany,manyyearsago,therelivedontheYellowRiverarivergodknownasHeBo.Oneday,HeBostoodontheriverbankandwatchedtheturbulentwavesfromthewestsurgingforwardtotheeast.Hesaidbothexcitedlyandconceitedly:"HowbigtheYellowRiveris!Nootherriveronearthcancomparewithit.AndthereforeIamthegreatestrivergod."
Onemansaidtohim,"Youarewrong.ThereisaplacetotheeastoftheYellowRiverscalledtheNorthSea.TheNorthSeaisreallybig."HeBosaid,"Idon'tbelieveit.BigastheNorthSeais,canitbebiggerthanYellowRiver?"Themansaid,"ShouldthewaterofseveralYellowRiverflowintotheNorthsea,itcouldnotfilltheNorthSea,letaloneoneYellowRiver."HeBosaidobstinately,"Idon'tbelieveit,forIhaveneverbeentotheNorthSea."
Havingnoalternative,themansaid,"Youwillnotbeableto"understandwhatImeanuntilyouhaveachancetoseetheNorthSeaforyourself."Wintercame,andtorrentialrainhadbeenfallingfordaysonend.RiversbigandsmallemptiedthemselvesintotheYellowRiver,makingtheYellowRiverevenbroader.Standingononesideoftheriver,peoplecouldhardlytellwhatanimalstheoxenandhorsesontheothersideoftheriverwere.ThusHeBowasevenmoreproud,thinkingthatallthemagnificentsightswereaccumulated
here.Then,rememberingtheNorthSeawhichhadbeenmentionedtohimbefore,hedecidedtogothereandhavealook.
Hewentdownstream,andarrivedattherivermouthtothesea.Suddenly,thegodoftheNorthSea,whosenamewasBienniaRuo,appearedbeforehiseyes.Withasmile,BeihaiRuowaswelcomingHeBototheNorthsea.Helookedahead,andsawthattheNorthSea,withitsvastexpanseofwater,wasboundless.Withadulllookinhiseyes,HeBostoodthereforawhile.FinallyhesaidtoBeihaiRuowithdeepfeeling,"Asthecommonsayinggoes,somepeoplegosofarastothinkthattheyaremoreknowledgeablethananybodyelsewhentheyhavegotsomeknowledge.ActuallyIamoneofsuchpeople.IfIhadnotseenwiththattheYellowRiverismatchlessintheworld.IfIremainedlikethat,Iwouldbelaughedatforeverbysensiblepeople."

相传很久很久以前,黄河里有一位河神,人们叫他河伯。何伯站在黄河岸上。望着滚滚的浪涛由西而来,又奔腾跳跃向东流去,兴奋地说;“黄河真大呀,世上没有哪条河能和它相比。我就是最大的水神啊!”
有人告诉他:“你的话不对,在黄河的东面有个地方叫北海,那才真叫大呢。”河伯说:“我不信,北海再大,能大得过黄河吗?”
那人说:“别说一条黄河,就是几条黄河的水流进北海,也装不满它。”河伯固执地说:“我没见过北海,我不信。”
那人无可奈何,告诉他:“有机会你去看看北海,就明白我的话了。”
秋天到了,连日的暴雨使大大小小的河流都注入黄河,黄河的河面更加宽阔了,隔河望去,对岸的牛马都分不清。这一下,河伯更得意了,以为天下最壮观的景色都在自己这里,他在自得之余,想起了有人跟他提起的北海,于是决定去那里看看。
河伯顺流来到黄河的入海口,,突然眼前一亮,海神北海若正笑容满面地欢迎他的到来,河伯放眼望去,只见北海汪洋一片,无边无涯,他呆呆地一会儿,深有感触地对北海若说:“俗话说,只懂得一些道理就以为谁都比不上自己,这话说的就是我呀。今天要不是我亲眼见到这浩瀚无边的北海,我还会以为黄河是天下无比的呢!那样,岂不被有见识的人永远笑主。”
故事见于《庄子·秋水》。成语“望洋兴叹”,比喻要做某事而力量不够,感到无可奈何。
Tohaveanimageofbambooinone'smind
WangXi-zhiisoneofthemostfamouscalligraphersduringtheEasternJinDynastyofChina.Whenhewasveryyoung,hepracticedhisarteverydayandneverstopped.
Laterheabsorbedthestrongpointsofalltheotherschoolsof
calligraphy,anddevelopedhisownuniquestyleofwriting.Becauseofhisachievements,hehasbeenhonoredasoneofChina'ssagesofcalligraphy.Onetime,WangXi-zhisketchedinwoodforanengravertocut.Thentheengraverfoundtheinkhadpenetratedonecentimeterintothewood.
"RuMuSanFen"isgotfromthisstory,whichmeansthecalligraphyispenetrating.
Nowitisoftenusedtodescribeexpressingsharpideasorprofoundviews.入木三分

王羲之是中国东晋时代一个很有名的书法家,他从小就刻苦练字,从不间断,以后又吸取了各个不同书法派的优点,形成他自己独特的个性。因为他在书法上的成就,人们都尊称他为中国书法界的“圣人”。
有一次,王羲之在木板上刻字,后来刻字的人发现墨汁渗入木板有三尺深。“入木三分”就是从这个故事中得出来的,用来形容书法有力,现在多用来比喻分析问题很深刻。
您的阅读,祝您生活愉快。

短篇励志小故事英文版

相关推荐