两会热词双语介绍2019年3月两会热词中译英

发布时间:2020-02-16 10:44:47

20193月两会热词中译英

第一组

基层选举             grassroot selection

现金补贴             cash subsidy

职业瓶颈             career bottleneck

过境游客             transit passenger

消费降级           consumption downgrading

科学素质:            scientific literacy

新一线城市:        new first-tier cities

正当防卫:            justifiable defense

阴阳合同:           dual contract

专项附加扣除:   special expense deductions

 

第二组

中继卫星:              relay satellite

贸易战:                  trade war

生态红线:              ecological red line

乡村振兴战略       rural revitalization strategy

高质量发展           high-quality development

民间借贷               private lending

新职业人群:       new occupation population

集中采购:           centralized procurement

强制退市        compulsory delisting

经济韧性:               resilient economy

 

第三组

职务消费               position-related consumption

公立医院改革:      public hospital reform

通胀预期                inflation expectation

小微企业                small and micro business

劳动力供给            labor supply

听证会                    public hearing

闲置地产                vacant property

网络空间管理  cyberspace governance

直播答题                live streaming quiz

灰犀牛:                   grey rhino event

第四组

黑天鹅:                   black swan event

获得感:                   sense of gain

校外培训机构  after-school training institutions

婚前协议:               prenuptial agreement

政治生态:               political ecology

网络主权:               cyber sovereignty

新型党政制度:       a new type of party system

新时代                     new era

不忘初心,牢记使命:

remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind

中国梦:                   Chinese dream

第五组

 

元首外交:            head-of-state diplomacy

慢就业:                delayed employment

国产航母:            home-made aircraft carrier

共同财产:            mutual property

商标侵权:            trademark infringement

劳动年龄人口:    working-age population

自主创新:            self-dependent innovation

系统风险:            systematic risks

遥感卫星:            remote-sensing satellite

行政审批:            administrative approval

 

第六组

 

轻资产:               soft assets

自主品牌:           self-owned brand

职业倦怠:            job burnout

网络虚拟财产:    online virtual assets

合同违约:            contract violation

安全隐患:            hidden danger

网络攻击:            cyber attack

核裁军:                nuclear disarmament

司法独立:            judicial independence

裙带关系:            nepotism

第七组

隐形收入:        hidden income

违章建筑:        unapproved construction project

饥饿营销:        hunger marketing

延迟退休:        raise retirement age

垃圾焚烧:        waste incineration

压力测试:        stress test

司法拍卖:        judicial auction

替代疗法:        alternative treatment

价格欺诈:        price cheating

监管漏洞:        supervision loopholes

第八组

交会对接:          rendezvous and docking

学历造假:          fabricate academic credentials

器官捐献:          organ donation

走出去战略:  “go global” strategy

贫富差距:           wealth gap

流动人口:           mobile population

人工智能应用:artificial intelligence application

问责制:                accountability system

自媒体:                We-Media

合并重组;         merger and consolidation

第九组

假后综合征:          post-holiday syndrome

物联网:                  Internet of Things

人口红利:             demographic dividend

自主招生:             independent recruitment

估值偏低货币:     undervalued currency

落地签证:             visa upon arrival

过度包装:             excessive packaging

资产泡沫:              asset bubble

行业准入制度:      industry access system

两会热词双语介绍2019年3月两会热词中译英

相关推荐