白居易《清明夜》译文及赏析

发布时间:2019-08-16 10:35:23

白居易《清明夜》译文及赏析

本文是关于白居易文学文章仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享

  清明夜  白居易
  好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。
  独绕回廊行复歇,遥听弦管暗看花。
  【译文】
  清明节夜晚时,清风习习,月夜朦胧,用碧玉做成的栏杆和用红色的砖砌成的墙是刺史的府宅。
  独自步行在回旋的走廊中唱歌,远远的听到弦声,默默的欣赏花。
  【注释】
  ①清明夜:清明节的夜晚。清明,二十四节气之一,在阳历四月五日前后。旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。
  ②砌(qì):台阶。
  ③独:独自。
  ④回廊:回旋的走廊。
  ⑤遥:遥远,远远。
  ⑥看花:赏花。
  【赏析】
  第一句,描写出诗人所处的环境是宜人的,月色是朦胧的,美好的月色使诗人迷醉于清明之夜,对环境的交待衬托出了诗人对美景的爱惜,也表现了诗人的闲适之情。
  第二句,在微风拂过的月色朦胧的清明之夜,诗人处在碧玉栏杆和红砖墙下的府邸里。诗人用“碧和红”字显示了自己愉悦的内心,在夜晚所望之处全是一些美好的色彩,以及精雕细琢的建筑,喜笑开颜,好不爽朗。
  第三句则写了诗人独自踱步在回旋的走廊中歌唱。诗人处在如此清明之夜迷人的月色中,喜上心头,开怀歌唱,在回廊里唱着歌抒发着内心愉悦的情怀。
  第四句,交待出诗人思绪飘向了远方,恰又听到了远方的管弦之声,于是诗人安静下来认真倾听着弦声,自是不休闲。从另一方面,“遥听”和“暗看”却也写出了诗人对现实的关注。
  整首诗妙在未写清明之夜的清冷,却有它的自成一格,虽有清明,却意在纸外,写出怀春少女的幽情,一句“又是清明过了”,别有韵味,此诗取材,构思都别具一格;此诗也展现了诗人留恋美景,深恐春天将去的微妙心理,但无一字直抒胸怀,而诗人惜春之意无疑自显。
感谢阅读,希望能帮助您!

白居易《清明夜》译文及赏析

相关推荐