爱莲说原文和翻译

发布时间:2023-02-09 16:12:33

爱莲说原文和翻译《爱莲说》原文:作者:周敦颐【宋代】水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!《爱莲说》注释:之:的。可爱:值得怜爱。者:花。甚:很,非常。
fán:多。晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明365-427,一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生死后谥靖节,是著名的隐士。陶渊明独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。自:自从。自李唐来,世人甚爱牡丹。《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本一株有直同“值”数万指钱者。甚:很,十分。李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。独:只,仅仅。之:主谓之间取消句子独立性。助词无意出:长出。泥:河沟或池塘里积存的污泥。染:沾染污秽。zhuó:洗涤。清涟lián:水清而有微波,这里指清水

爱莲说原文和翻译

相关推荐