兔罝诗经赏析
发布时间:
>>>>>>>>
>>>>兔罝诗经赏析
导读:
【原文】
赞美武士有才华,能捍卫国家,成为公侯的心腹。肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。【注释】
1、肃肃:严密的样子。罝(居jū):捕兔的网。2、椓(拙zhuó):敲。丁丁(争zhēng):象声词。3、干城:本指起防御作用的盾牌、城郭,比喻保卫者。4、施(意yì):布置。中:语助词。逵(葵kuí):四通八达之道。泛指大道。5、仇:同“逑”。【白话翻译】
装好张张捕兔网,敲打木桩响叮当。威猛武士雄赳赳,保护公侯好干将。
装好张张捕兔网,设在宽阔大路旁。威猛武士雄赳赳,保护公侯好勇将。
装好张张捕兔网,设在广漠山林中。威猛武士雄赳赳,保护公侯作心腹。【讲解】
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>将打桩设网的狩猎者,与捍卫公侯的甲士联系起来,似乎也太突兀了些。但在先秦时代,狩猎本就是习练行军布阵、指挥作战的“武事”之一。《周礼·大司马》曰:“中春,教振旅。司马以旗致民,平列陈(阵,如战之陈,辨鼓铎镯铙之用,……以教坐作、进退、疾徐、疏数之节,遂以蒐田(打猎。”其他如“中夏”、“中秋”、“中冬”,亦各有“教茇舍(野外驻营”、“教治兵”、“教大阅(检阅军队的综合训练”的练兵活动,并与打猎结合在一起进行。按孔子的解释就是:“以不教民战,是谓弃之。兵者凶事,不可空设,因蒐狩(打猎而习之。”打猎既为武事,则赞美公侯的卫士,偏从打桩设网的狩猎“兴起”,也正在情理之中了。