《王安石传》原文及译文

发布时间:2019-01-17 14:39:35

《王安石传》原文及译文

  王安石
  
  传有少年得斗鹑,其侪求之不与,恃与之昵辄持去,少年追杀之。开封当此人死,安石驳曰:按律,公取、窃取皆为盗。此不与而彼携以去,是盗也;追而杀之,是捕盗也,虽死当勿论。遂劾府司失入。府官不伏,事下审刑、大理,皆以府断为是。诏放安石罪,当诣阁门谢。安石曰:我无罪。不肯谢。御史举奏之,置不问。
  [注释]
  斗鹑:鹑,一种鸟,身上长有麻点,性凶狠,古代常有斗鹑娱乐。侪(chái)伙伴。
  昵:亲近。当:量刑判处。失入:罪轻而罚重。审刑、大理:审刑,指中书省下属的审刑院,掌管上奏案件的裁决;大理,古代全国最高的审判机关。放:宽免。
  17、用给文中画线句子
  
  划分良朗读节奏。(只划一处)(1)
  恃与之昵辄持去
  18、解释句子中的加点词语
  
  。(3分)
  (1)是: 2)诣: 3)谢:
  19、说说此不与而彼携以去,是盗也的意思。(2)
  20、用自己的话说说少年杀人的原因。(2分)
  21、结合全文,请你对王安石这个人物作简要评价。(3分)
  参考答案
  
  17、恃与之昵/辄持去
  18、(1)对,正确(2)到……去(3)道歉,谢罪
  19、这个人不给(他斗鹑)那个人却强拿走(斗鹑),这是强盗行径。
  20、少年得到一只斗鹑,他的伙伴索取不成就侍机拿走,少年就杀了他。
  21、他熟悉法令,知道当时按律,公取、窃取皆为盗;了解情况后果断得出结论并弹劾府司,说明他做事果断,秉公办事,不官官相护;最后维持原判,按理他被免到阁门谢罪可是他却不认罪,说明他坚持己见,性格倔强。(答出其中两点即可)
  参考译文:
  
  有个少年得到一只用来斗的鹌鹑,他的同伴想要,他不给。那同伴自恃和他亲密,就一把拿跑了。少年去追,把他杀了。开封府判定该少年应被处死。王安石反驳说:按照律(刑统?)的规定,不论是公然抢夺还是暗中偷窃都算是盗窃罪。此案中少年不给,他的同伴就拿走了,这就算盗窃。少年去追并把他杀掉,应该是追捕盗贼,即使杀死,也不应定罪。因此便弹劾开封府有关部门判罪过重。开封府的官员不服,此案上报到审刑院和大理院,这两处都认为开封府的判定是正确的。(王安石因其弹劾不当而应被判罪),但皇帝下诏赦免了他的罪名,按照惯例,这种情况应该到阁门去答谢。王安石说:我无罪。不肯前去,御史因此弹劾他,皇帝却没有理会。
  
  

《王安石传》原文及译文

相关推荐