宋史 孙傅传注释翻译

发布时间:

《宋史孙傅传》翻译注释
孙傅,字伯野,海州人,登进士第(登进士第,又可称为进士及....第,指科举时代经考试合格后录取成为进士。),为/礼部员外郎。/蔡翛(xiāo/为尚书,傅/(表示动作行为所向,可译为“向”、“对”(之)言(陈述)/天下事,劝其亟(jí快速,迅速)有所(gēng更改,变更),不然必败。翛不能用。迁至/中书舍人。宣
和(gēng宋徽宗年号)末/高丽(朝鲜古称高丽)入贡/使者所过(使者经过的地方)/调夫治舟(调动民夫修整船只)/骚然(骚动的样子)..烦费(大量耗费)/傅言/(索取)民力以(而)(妨碍)农功(农....事)/而于中国(最早指天下的中心——黄河流域以及黄河中下游地..区,后泛指中原地区。中国以外称为“四夷”。)无丝毫之益/宰相谓其所论同苏轼/奏贬/蕲(qí)州安置。给事中(jǐshìzhōng官名。侍从皇帝左右,备顾问应对,参议政事,因执事于殿中,故名。/以为(认为)/傅论议(议论,意见)虽偶与轼合,意亦亡(通“无”他,以职论事而责之/过矣(太过分了),翰亦(被)罢去(离开)。靖康元年(1126年),(孙傅)召为/给事中,进/兵部尚书(兵部是..古代“六部”之一,掌管全国武官选用和兵籍、军械、军令等事宜。六部:吏部、礼部、户部、兵部、刑部、工部。吏部:长官称为吏部尚书。掌管天下文官的任免、考课、升降、勋封、调动等事务,类似今天的中华人民共和国人力资源和社会保障部。礼部:长官为礼部尚书。管理全国学校事务及科举考试及藩属和外国之往来事。户部:长官为户部尚书,曾称地官、大司徒、计相、大司农等。掌管全国土地、

赋税、户籍等。刑部:掌法律刑狱,与最高法院性质的大理寺并列。工部:掌管营造工程事项的机关,六部之一,长官为工部尚书,曾称冬官、大司空等。。(孙傅)上章(奏章)乞(乞求)复(恢复)祖宗法度,钦宗/问之,傅曰:“祖宗法/(对……有好处)民,熙、..丰(都是宋神宗的年号。熙,“熙宁”,用了10年。丰,“元丰”,用了8年)法/惠国,崇、观(宋徽宗年号。崇,“崇宁”,用了5年;观,“大观”,用了4年)法/惠奸。”时谓名言。十一月,拜尚书右丞,俄(不久)改/同知枢密院。金人围都城,傅/日夜亲当矢石(将帅亲临作战前线),金兵分四翼(四路)噪(呐喊)而前(动词,上前),(傅)兵败退,坠于护龙河,填尸皆满(护龙河被尸体填满),城门急闭。是日,金人遂登城。二年正月,钦宗诣(到……去)金帅营,以(动词,使、让)傅辅太子留守,仍兼少傅(太子太..师教文,太子太傅教武,太子太保保护其安全。太子少师,太子少傅,太子少保均是他们的副职)。帝兼旬(二十天兼:加倍旬:一旬为..十天)不返,傅属zhǔ接连不断)贻书(送信)请(请求)之(放回钦宗)。及(等到)废立檄(檄文。此处指废立皇帝的檄文)/至,傅大恸曰:“吾唯知吾君可帝(用作动词,称帝)中国/尔,苟(如果)立异姓,吾当死(为……而死)之。”金人来索太上(太上皇)帝后(皇后)、诸王(各个王子)、妃主(妃子公主),傅/留太子不遣。密(秘密)谋(谋划)匿(藏)之民间,别(另外)求(寻求)状类宦者二人(两个样子像宦官的人。类:像)杀之,并斩十数(十几)死囚,持首送之,绐(欺骗)金人曰:“宦者欲(打算)窃(秘

密地)太子出(送出),都人(京城的人)/争(争着)斗杀(争斗,厮杀)之(代指宦官),误伤太子。(太子)因(于是)帅兵讨定(讨伐平定),斩其(那些)为乱者(作乱的人)以(来)献。苟不(停止)(索求),(太子)则(就)以死继之(不惜牺牲自己的生命来把某事干到底。比喻决心很大)。”越(过了)五日,无肯承其事者。傅日:“吾为(是)太子傅,当同生死。金人虽不吾索(索..吾:要我。宾语前置句),吾当与之俱(一起)行(出行,出发)、求见二酋面(当面)(指责)之,庶或(或许,也许)万一可济(成..功)。”遂(于是,就)从(跟从)太子出(出行)。金守门者曰:“所欲得太子,留守何预(参与)”傅曰:“我(是)宋之大臣,且(是)太子傅也,当(应当)死从(誓死跟从)。”是夕(当晚),宿/门(城门)下;明日(第二天),金人召之去。明年(第二年)二月,死于朔廷(北庭。这里指北方金人的朝廷)。绍兴中,赠/府仪同三司(开:开垦,设置。府:府邸,府第。仪:仪式。开府仪同三司的意思是设置的府邸和进出仪式都跟三司一样。古人根据级别不同,设置的府第形制、规模也不一样,即使有钱,也不能盖更大的府第,否则就是违制,而违制是谋反的前兆,是很重的罪。所以,开府仪同三司尽管不是具体的职务,但不仅仅是个荣誉,也是社会地位的肯定。三司,就是三公三师。太师、太傅、太保各一人,是为三师;太尉、司徒、司空各一人,是为三公。皆正一品。),谥(谥,古代帝王或大官死后评给的称号。)曰忠定。
(节选自《宋史孙傅传》

宋史 孙傅传注释翻译

相关推荐