劝学全文

发布时间:2020-01-11 20:25:41

原文:君子曰:学不可以已。青、取之于蓝,而青于蓝;冰、水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。神莫大于化道,福莫长于无祸。

译文:君子说:学习不能够停止。青色染料是从蓝草中提取出来的,却比蓝草更青。冰是水凝结而成的,却比水更加的寒冷。木材笔直完全符合绳墨的测量要求,把笔直的木材加热弯曲而制成车轮,它的弯曲程度完全符合圆规的标准,即使风吹日晒也不挺直,这是加热使它变得弯曲的缘故。所以木材接受墨线的矫正就会直,金属经过磨刀石的磨砺就锋利,君子广求学问,而且每天反复反省自己,那么,心智就会聪明,行为就没有过错了。所以,不登上高山,就不知道天有多高;不面临深涧,就不知道地有多厚;不懂得先代帝王的遗教,就不知道学问的博大。吴、越、夷、貊四国所生的婴儿,初生是呱呱的啼哭声相同,可长大后他们的习俗却并不一样,这便是教育使得他们这样。《诗》说:君子呀,不要尝尝贪图安逸。认真对待你的本职,多亲近正直的贤人。神明会审察一切,定将赐给你大福。精神修养没有比受到道的感化熏陶更大,福分没有比无灾无祸更长远的。

原文:吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

译文:我曾经整天的思索,却不如片刻学到的知识多。我曾经踮起脚远望,却不如登山高处所见之广,眼界开阔。登上高处向人招手,手臂并没加长,但很远的人都能看到;顺着风向呼喊,声音并没有特别响亮,但听的人却很清楚。借助车马赶路的人,并不是脚步特别便利快捷,却能远行千里;借助舟船行路的人,并非善于游泳,却能横渡江河。君子天性同一般人并没什么两样,只是善于借用外物罢了。

原文:南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。

译文:南方有一种鸟,名字叫蒙鸠(鹪鹩,善于筑巢),蒙鸠用羽毛来筑巢,用毛发把巢编织起来,然后系结在芦苇枝上,风一刮,芦苇枝折断,鸟卵摔破了,小鸟也死了,鸟巢并非不完整坚固,而是鸟巢所系结的地方不好造成的。西方有一种树木,名叫射(yè)干,树茎只有四寸长,可它生长在高山上面,就能俯临万丈深渊。这并不是在高山上面射干树茎就能够长得长些,而是它所生长的地势使它如此的。蓬草生长在大麻之中,不需要扶持就能长得很直;白沙混在黑泥里,就会同黑泥一样变成黑色。兰槐的根叫做芷,如果把它浸在臭水里,那么,君子就不再接近它,老百姓也不会佩戴它。它的质地不是不美,是它所浸泡的东西使它这样的。所以君子居住选择风俗醇正的乡土,出游结交必定接近有学问的贤士,这是因为君子要防备邪恶小人而接近正直之士的缘故。

原文:物类之起,必有所始。荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就湿也。草木畴生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的张,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;树成荫,而众鸟息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有招祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎!  

译文:自然界万物的产生,当初必定有根源。一个人荣誉或耻辱的到来,必定反映了他本人德行的好坏。肉腐烂后一定会生出蛆虫,鱼枯烂后一定会生出蛀虫。一个人懈怠懒惰,忘记了自身的利害关系,那么灾祸必定会随之发生。强硬的东西容易导致折断,柔软的东西则容易受到约束。一个人有邪恶污秽的行为,怨恨自然就集中在他身上了。同样地把柴草放在那里,火总是向干燥的柴草烧去,同样是平地,水总是向潮湿的地方流去。草木总是同类的生长在一起,禽兽也总是成群地聚居在一起,万事万物都要跟随它的同类呀。因此只要箭靶的靶心张设在那里,弓箭就会向它射去;森林茂盛的地方,砍伐木材的斧头就会集中到那里;树木茂盛成荫,多数鸟儿就会去它那儿栖息。醋一旦发了酸,蚊子一类的小虫就都会聚集到那里。所以一个人说话有时会惹出祸患,行动会招来羞辱,君子立身处世应当谨慎小心。

第一段阐明学习对于人的重要性:可以增长知识才干,修养品德,全身远祸。

原文:积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积蹞步,无以致千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。螾无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹八跪而二螯,非蛇蟺之穴,无可寄托者,用心躁也。是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功。行衢道者不至,事两君者不容。目不能两视而明,耳不能两听而聪。螣蛇无足而飞,鼯鼠五技而穷。诗曰:尸鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。故君子结于一也。

译文:泥土不断的堆积就成为高山,就能行风作雨;水滴不断积聚汇为深渊,就会成为蛟龙生长的地方;一个人不断行善,积累起来就成为崇高的道德,就会得到高度的智慧,就具备了圣人所应有的思想品德。所以如果不是一步步地积累起来,就没办法到达千里远的地方;如果不是一条条的溪流积累起来,就不会有浩瀚无比的大海。骐骥虽然是千里马,但它如果只跳跃一次,也不能超过十步,跑不了一千里;驽马虽然是笨马,但它只要走十天的路程,照样能到达千里,笨马取得功绩是因为能坚持不懈的努力。雕刻东西,刻刻停停,就是烂木也不能折断;坚持不断地刻下去,就是金属和石头也能雕刻出来。蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强键的筋骨,却能向上吃到地面的泥土,向下可以喝到地底的泉水,这是由于它用心专一啊。螃蟹虽有八只脚,两只大爪子, 如果没有蛇、蟮的洞穴,就没有藏身之地,这是因为它用心浮躁啊。因此如果没有专心一致的意志,就不会有认清事物的聪明;如果没有坚持不懈从事工作的精神,就不会建立显赫的功绩。行走在歧路上永远达不到目的地,一个人同时侍奉两个君主,必定不会被宽容。两只眼睛同时看两样东西是看不分明的,两只耳朵同时听两种声音是听不清楚的。螣蛇虽然没有脚却能飞,而鼯鼠虽有五样技能却毫无用处。《诗》说:布谷鸟在桑树上筑巢,哺育七只小鸟公平合理。这就如同善人君子,言行如一。言行一致,内心坚固专一所以君子意志坚定专一。

原文:昔者瓠巴鼓瑟,而流鱼出听;伯牙鼓琴,而六马仰秣。故声无小而不闻,行无隐而不形。玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。为善不积邪,安有不闻者乎!

译文:过去,瓠巴奏瑟,使得游鱼也浮出水面来欣赏;伯牙弹琴,使得正在吃草的马也仰起脖子来细听。所以声音再小也不能不被人听到,行为再隐蔽也不能不被人看到。玉石隐藏在山中,那么山中的草木都会得到滋润;深水里生长了珍珠,那么连岸边的山崖也不会枯干。一个人的行善不肯积累罢了,否则的话,哪里会不传闻开去呢?

劝学全文

相关推荐