《谏太宗十思疏》部编版原文注释译文

发布时间:2020-04-29 15:06:13

高中语文必修下谏太宗十思疏部编版原文注释译文

谏太宗十思疏

魏征

  臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。

  凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰。有善始者实繁,能克终者盖寡。岂其取之易守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎;奔车朽索,其可忽乎!

君人者,诚能见可欲则思知足以自戒,将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海下百川,乐盘游则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,想谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无以怒而滥刑。总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武争驰,在君无事,可以尽豫游之乐,可以养松、乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉!

注释

选自《贞观政要集校》卷一。题目是编者加的。魏征(580-643),字玄成,巨鹿(今属河北)人,唐代政治家,以直言敢谏著称。

长(zhǎng):生长。这里指长得好。

浚(jùn):疏通水道。

德义:德行和道义。

下愚:指愚昧无的人,这里用作谦辞。

明哲:明智的人,这里指宋太宗。

当神器之重:掌握的重当,主持,掌握。神器,指帝位。

域中之大处在天地间重要的地位上域中,天地间。语出《老子》第二十五章:“故道,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。”

休:喜庆,福禄。

戒奢以俭:戒奢侈,行节俭。

凡百元首:(历代)所有的帝王。凡百,所有的。

承天景命:承受了上天的重大使命。景,大。

殷忧:深深忧虑。殷,深

克终者盖寡:能够持到底的大概很少。盖,表示推断。

傲物:看不起别人。物,人。

吴越:吴国和越国,春秋时候彼此敌对的两个诸侯国。

骨肉为行路:亲骨肉成为毫不相干的陌生人。骨肉,指父母兄弟子女。行路,路

之以严刑用严酷的刑罚督察人民。董,

振:通“震”,威吓

苟免而不怀仁:最终苟且免于刑罚,但是并不会怀念(皇上的)仁慈。

怨不在大,可畏唯人:怨恨不在大小畏惧的人民(心怀怨恨)

载舟覆舟:语出《荀子·王制》:“君者舟也,庶人者水也。水则载舟,水则覆舟。”意思是,人们能拥戴皇帝,也能推翻他的统治。

所宜深慎:这是应当深切戒慎的。

见可欲:看见(自己)贪图的东西。出《老子》第三章“不见可欲,使民心不乱”。下文的“知足”(知道满足)、“知止”(知道适可而止),出《老子》第四十四章“知足不辱”“知止不殆”。

建造,兴建。这里指大兴土木,营建宫殿苑囿一类事情。

念高危则思谦冲而自牧:想到(君位)高而险,就要不忘谦虚,加强自身的道德修养。谦冲,谦虚。牧,养。语出《周易·谦卦》:“谦谦君子,卑以自牧。”

满溢:容器中的水满而溢出,比喻骄傲自满而听不进不同意见。

江海下而百川:江海百川之下(而能容纳百川),比喻有度量,善于听取各方面的意见。下,居……之下。

盘游:游乐,这里指田猎。盘,快乐。

三驱:语出《周易·比卦》:“王用三驱。”田时设网三面,留一面不设,指田猎有度,不过分捕杀。

敬:慎。

虑壅(yōng)蔽:担心(耳目被堵塞蒙蔽。

谗邪:言陷害别人的邪恶之人。

谬赏:不恰当地奖赏。

弘兹九德:光大九德的修养。弘,光大。九德,指《尚书·皋陶(yáo)谟》所讲的九种品德。

惠:仁爱,宽厚。

信者:诚信的人。

豫游:出游,游乐。帝王秋天出巡为“豫”,春天出巡为“游”。

之寿像仙人赤松子王子乔那样的长寿。赤松子、王子乔都是传说中的仙人。

垂拱:垂衣拱手。比喻不亲自处理政务。

译文

  我听说想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,根系不牢固却想要树木生长。道德不深厚却想要国家安定,我虽然地位低见识浅,也知道这是不可能的,更何况您这聪明睿智的人呢!国君处于皇帝的重要位置,在天地间尊大,就要推崇皇权的高峻,永远保持政权的和平美好。如果不在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,道德不能保持宽厚,性情不能克服欲望,这也如同挖断树根来求得树木茂盛,堵塞源泉而想要泉水流得远啊。

  古代所有的帝王,承受了上天赋予的重大使命,他们没有一个不为国家深切地忧虑而且治理成效显著的,但大功告成之后国君的品德就开始衰微了。国君开头做得好的确实很多,能够坚持到底的大概不多,难道是取得天下容易守住天下困难吗?过去夺取天下时力量有余,现在守卫天下却力量不足,这是为什么呢?通常处在深重的忧虑之中一定能竭尽诚心来对待臣民,已经成功,就放纵自己的性情来傲视别人。竭尽诚心,虽然一在北方,一在南方,也能结成一家,傲视别人,就会使亲人成为陌路之人。即使用严酷的刑罚来督责(人们),用威风怒气来吓唬人们,臣民只求苟且免于刑罚而不怀念感激国君的仁德,表面上恭敬而在内心里却不服气。臣民对国君的怨恨不在大小,可怕的是百姓像水一样能够负载船只,也能颠覆船只,所以应当特别小心如同疾驰的马车却用腐烂的绳索驾驭,怎么可以这样疏忽大意呢?

  做国君的人,如果真的能够做到一见到自己喜好的东西就要想到用知足来自我克制,将要兴建什么就要想到节制来使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要谦虚并加强自我约束,害怕骄傲自满就想到要像江海那样能够处于众多河流的下游而纳百川,喜爱狩猎就想到网三面留一面,担心意志松懈就想到做事要慎始慎终,担心言路不通受蒙蔽就想到虚心采纳臣下的意见,考虑到朝中可能会出现谗佞奸邪就想到使自身端正罢黜奸邪,施加恩泽就要考虑到不因为一时高兴而奖赏不当,动用刑罚就要想到不因为一时生气而滥用刑罚。全面做到这十件应该值得谨慎的事,弘扬下面九种美德,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它。那么有智慧的人就能充分献出他的谋略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁爱的人就能散播他的恩惠,诚信的人就能献出他的忠诚。文臣武将争先恐后前来效力,国君和大臣没有大事烦扰,可以尽情享受出游的快乐,可以颐养得像赤松子与王子乔那样长寿,皇上弹着琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再说什么,天下人就已经都有教化了。为什么一定要自己劳神费思,代替臣下管理职事,役使自己灵敏、明亮的耳眼,不遵循顺其自然就能治理好天下的大道理呢!

《谏太宗十思疏》部编版原文注释译文

相关推荐