1、《诗经·静女》

发布时间:2019-02-08 16:20:01

诗经·静女

【原文】

静女

《诗经 ·邶(bèi)风》②

  静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。爱⑥而不见⑦,搔首踟(chí)(chú)⑧。

  静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)。彤管有炜(wěi),说(yuè)(yì)(rǔ)美。

  自牧(kuì)(tí),洵(xún)美且异。匪(fēi)(rǔ)之为美,美人之贻。

【注释】 ①静:闲雅文静。姝(shu):美好的样子。 ②俟(si):等候。城隅:城角。 ③爱:通,隐蔽。 ④踟蹰(chi chu迟厨):徘徊。 ⑤娈(luan):美好的样子。 ⑥贻(yi):赠给。彤(tong)管:朱红色管茎的茅。 ⑦炜(wei):光亮的样子。 ⑧说怿(yi):喜爱。说:通。女:通,你。⑨牧:郊野放牧之地。归:通,赠给。荑(ti):初生的茅。 ⑩洵(xun):实在。(11)匪:通,不是。 女:通
【参考译文】

美丽文静的姑娘,约我在城角相会。她却偷偷地隐藏起来,急得我搔着头皮转来转去。
美丽文静的姑娘,赠给我一株红茅。红茅鲜泽有光,真喜爱它的漂亮。
从郊野那里赠给我的红茅,实在美丽而又不同寻常;哪里是它有什么漂亮,只不过因为它是美人的赠物。

【参考赏析】

【赏析】 这是一首优美的恋歌,一位青年男子抒写他心中火一般的恋情。
全诗共分三章,层层推转,画面联翩。第一章写赴约。美丽文静的姑娘向小伙子约会,说在城角的地方等他。 小伙子高高兴兴地跑去,却不见人。原来姑娘有意在跟他开玩笑,藏到隐蔽处去了。害得小伙子焦灼地搔着头皮踱来踱去地张望。这一章共四句。前两句叙事,交代背景,点明约会。其中首句对女既称静女,又别夸其,可谓赞不胜赞,显露出小伙子无限倾倒的心态。 后两句描写践约时的情景,一句写恋人,一句写自己。爱而不见,写女孩子顽皮活泼的情景,搔首踟蹰,写小伙子期而不得的焦急神情,由于善于捕捉富有表现力的细节,虽各只一句,却传神尽致。
第二章写受赠。 漂亮的恋人不仅来了,而且情意深长地赠给他一支彤管 彤管究系何物,历来众说纷纭。 从字面上看,应是红色管状物;从诗意推勘,当与下章的为一物。 “荑是初生的茅,那么彤管应是红色管茎的茅。荑确有红色的,晋代郭璞《游仙诗》说:陵冈掇丹荑,即是一证。由于彤管是心爱的恋人所赠,小伙子觉得它分外美好可爱,不禁对着它讴歌起来了:彤管多么鲜泽光亮呵!真喜爱你的漂亮。把对赠者的一片深情通过对其赠物的赞颂表现出来,爱屋及乌,曲折含蓄,隽永有味。
第三章写把物思人。小伙子思念自己的恋人,不禁又抚玩起那株赠草,并热情讴歌以寄相思之情:从郊野处赠给我的这株红茅,实在美丽又不寻常。二人约会处在城角,正连郊野,从爱而不见还可以约略窥见其处草木丛生之状,故可称其地为。读到这里我们才发现,第一、二两章所写的全是追忆,这章才是写面前的实景。小伙子是在把玩那株赠草以寄缠绵的相思,想起了当初约会与赠物的甜蜜情景,将其一宗宗倾诉出来,在回味中咀嚼它的甘美。从章法上说,颇有藏头露尾之妙。末尾两句收结得尤奇。刚刚还在极口夸赞红茅之美,却突然一转,对着它说:哪里是你有什么漂亮,只不过因为你是美人的赠物。陡起波澜,出人意表,妙趣横生,而抒发的情意却更为深挚。

1、《诗经·静女》

相关推荐