《五人墓碑记》一字一句字词解释及重点句子翻译

发布时间:2020-07-28 19:13:01

五人墓碑记

1.重点字词

五人者,(处在某个地方或时候)蓼洲周公(取独)(逮捕),激于义而死(这件事)者也。至于今,郡之贤士大夫请于(当权者),即除逆阉废祠之址以葬之;且立石于其墓之门,以(表扬)其所为。呜呼,亦盛矣哉!

夫五人之死,去今之(筑墓)而葬焉,其为时止十(通又)一月尔。夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其(患病)而死,死而(埋没)不足道者,亦已众矣;况(乡间)之无闻者欤?独五人之(通皎皎,明亮的样子),何也?

予犹记周公之被逮,在丙寅三月之(每月十五)。吾社之(品行,成为)士先者,为之(伸张正义),敛(通资,钱财)财以送其行,哭声震动天地。缇骑按剑而(走上前),问:“谁为哀者?”众不能(忍受),抶而(使……倒下)之。是时(以……身份)大中丞(抚慰)吴者为魏之(党羽)毛一鹭,公之逮所由使也。吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以(责骂),则噪而相逐。中丞匿于(厕所)以免。既而以吴民之乱(申告)于朝,(追究)诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之(并和在一起的样子)在墓者也。

然五人之(面对)刑也,意气扬扬,呼中丞之名而(斥骂)之,谈笑以死。断头置城上,(脸色)不少变。有贤士大夫(支付)五十金,买五人之头而(用棺材收敛)之,卒与尸合。故今之墓中全乎为五人也。

嗟乎!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?而五人生于(平民)之间,素不闻诗书之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?且(假托君命发出的诏令)纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有(株连惩治);大阉亦(迟疑不决的样子)畏义,(不同寻常)之谋难于猝发,待圣人之出而(自缢)道路,不可谓非五人之力也。

由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于(近处、远处),而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?是以蓼洲周公忠义(显露)于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其(头颅,即性命),以(老死)于(家中)之下,则尽其天年,人皆得以使(当作奴仆驱使)之,安能(使屈身)豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以(表明)死生之大,(平民)之有重于社稷也。

贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。

2.重点句子

(1)亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

也用以说明死生意义的重大,(即使)一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊。

(2)安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?

又怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒发他们有志之士的悲叹呢?

(3)其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?

他们那可耻的人格,卑贱的行为,比起这五个人的死来,轻重的差别到底怎么样呢?

(4)五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。

五个人,就是当周蓼洲先生被捕的时候,激于义愤而死于这件事的。

《五人墓碑记》一字一句字词解释及重点句子翻译

相关推荐