《诗经.召南.摽有梅》带拼音版(注音版)翻译注释赏析创作背景
发布时间:
诗经摽有梅
拼音版
《 zhào nán · biào yǒu méi 》 《召南·摽有梅》
biào yǒu méi , qí shí qī xī 。 qiú wǒ shù shì , dài qí jí xī 。 摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。
biào yǒu méi , qí shí sān xī 。 qiú wǒ shù shì , dài qí jīn xī 。 摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮。
biào yǒu méi , qǐng kuāng xì zhī 。 qiú wǒ shù shì , dài qí wèi zhī 。
摽有梅,顷筐塈之。求我庶士,迨其谓之。
注释
(1摽:掷、抛,一说坠落、落下。有:语助词。
(2七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。 (3庶:众多。士:未婚男子。 (4迨:及,趁。吉:好日子。 (5今:现在。
(6顷筐:斜口浅筐,犹今之簸箕;一说即倾筐,倾其所有。 (7塈:取,一说给予。
(8谓:告诉,约定;一说通“会”,聚会;一说归,嫁。 翻译
梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。
梅子落地纷纷,枝头只剩三成。有心求我的小伙子,到今儿切莫再等。
梅子纷纷落地,收拾要用簸箕。有心求我的小伙子,快开口莫再迟疑。 鉴赏
这是一首委婉而大胆的求爱诗。《摽有梅》作为先民的首唱之作,质朴而清新,明朗而深情。
此篇的诗旨、诗艺和风俗背景,前人基本约言点出。《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。召南之国,被文王之化,男女得以及时也。”“男女及时”四字,已申明诗旨;后数语乃经师附会,应当略去。《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。于是时也,奔者不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男
女之年齿也。梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。